யாத்திராகமம் 23

Exodus 23:31 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 23:31
சிவந்த சமுத்திரம் தொடங்கி பெலிஸ்தரின் சமுத்திரம்வரைக்கும், வனாந்தரம் தொடங்கி நதிவரைக்கும் உன் எல்லையாயிருக்கும்படி செய்வேன்; நான் அந்தத் தேசத்தின் குடிகளை உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பேன்; நீ அவர்களை உன் முன்னின்று துரத்திவிடுவாய்.

Tamil Indian Revised Version
செங்கடல் துவங்கி பெலிஸ்தர்களின் கடல்வரைக்கும், வனாந்திரம் துவங்கி நதிவரைக்கும் உன்னுடைய எல்லையாக இருக்கும்படிச் செய்வேன்; நான் அந்த தேசத்தின் குடிகளை உங்களுடைய கையில் ஒப்புக்கொடுப்பேன்; நீ அவர்களை உனக்கு முன்பாக துரத்திவிடுவாய்.

Tamil Easy Reading Version
“செங்கடலிலிருந்து ஐப்பிராத்து நதி வரைக்குமுள்ள நாட்டை உங்களுக்குத் தருவேன். பெலிஸ்திய கடல் (மத்திய தரைக் கடல்) மேற்கு எல்லையாகவும் அரேபிய பாலைவனம் கிழக்கு எல்லையாகவும் இருக்கும். அங்கு வாழும் ஜனங்களை நீங்கள் தோற்கடிக்கச் செய்வேன். அங்குள்ள ஜனங்களெல் லோரும் விலகிப் போகும்படி செய்வீர்கள்.

Thiru Viviliam
உன் எல்லைகள், செங்கடல்முதல் பெலிஸ்தியர் கடல்வரைக்கும், பாலைநிலம் முதல் யூப்பிரத்தீசு நதிவரைக்கும், விரிந்து கிடக்கச் செய்வேன். ஏனெனில், அந்நாட்டின் குடிமக்களை நான் உன் கையில் ஒப்படைப்பேன். நீயும் அவர்களை உன் முன்னின்று துரத்திவிடுவாய்.

Roman Transliteration
Sivantha samuththiram thodangi pelistharin samuththiramvaraikkum, vanaantharam thodangi nathivaraikkum un ellaiyaayirukkumpati seyvaen; naan anthath thaesaththin kutikalai ungal kaiyil oppukkoduppaen; nee avarkalai un munnintu thuraththividuvaay.

Exodus 23:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

American Standard Version (ASV)
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt drive them out before thee.

Bible in Basic English (BBE)
I will let the limits of your land be from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the waste land to the river Euphrates: for I will give the people of those lands into your power; and you will send them out before you.

Darby English Bible (DBY)
And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.

Webster's Bible (WBT)
And I will set thy bounds from the Red sea even to the sea of the Philistines, and from the desert to the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

World English Bible (WEB)
I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee;

யாத்திராகமம் Exodus 23:31

சிவந்த சமுத்திரம் தொடங்கி பெலிஸ்தரின் சமுத்திரம்வரைக்கும், வனாந்தரம் தொடங்கி நதிவரைக்கும் உன் எல்லையாயிருக்கும்படி செய்வேன்; நான் அந்தத் தேசத்தின் குடிகளை உங்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பேன்; நீ அவர்களை உன் முன்னின்று துரத்திவிடுவாய்.

And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

And I will set וְשַׁתִּ֣י šît sheet
אֶת ʾēt ate
thy bounds גְּבֻֽלְךָ֗ gĕbûl ɡeh-VOOL
sea מִיַּם yām yahm
from the Red סוּף֙ sûp soof
even unto וְעַד ʿad ad
the sea יָ֣ם yām yahm
of the Philistines, פְּלִשְׁתִּ֔ים pĕlištî peh-leesh-TEE
and from the desert וּמִמִּדְבָּ֖ר midbār meed-BAHR
unto עַד ʿad ad
the river: הַנָּהָ֑ר nāhār na-HAHR
for כִּ֣י׀ kee
I will deliver אֶתֵּ֣ן nātan na-TAHN
into your hand; בְּיֶדְכֶ֗ם yād yahd
אֵ֚ת ʾēt ate
the inhabitants יֹֽשְׁבֵ֣י yāšab ya-SHAHV
of the land הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and thou shalt drive them out וְגֵֽרַשְׁתָּ֖מוֹ gāraš ɡa-RAHSH
before thee. מִפָּנֶֽיךָ׃ pānîm pa-NEEM



Read Full Chapter : Exodus 23