உபாகமம் 33
Deuteronomy 33:16 in Tamil
உபாகமம் 33:16
நாடும் அதின் நிறைவும் கொடுக்கும் அருமையான தானியங்களினாலும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக. முட்செடியில் எழுந்தருளினவரின் தயை யோசேப்புடைய சிரசின்மேலும், தன் சகோதரரில் விசேஷித்தவனுடைய உச்சந்தலையின்மேலும் வருவதாக.
Tamil Indian Revised Version
நாடும் அதின் நிறைவும் கொடுக்கும் அருமையான தானியங்களினாலும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக. முட்செடியில் காட்சியளித்தவரின் தயவு யோசேப்புடைய தலையின்மேலும், தன் சகோதரர்களில் விசேஷித்தவனுடைய உச்சந்தலையின்மேலும் வருவதாக.
Tamil Easy Reading Version
பூமி தனது சிறந்த பொருட்களை யோசேப்பிற்குத் தரட்டும். யோசேப்பு தனது சகோதரர்களிடம் இருந்து பிரிக்கப்பட்டான். எனவே, எரியும் முட்செடிகளில் இருந்து கர்த்தர் தன்னிடமுள்ள சிறந்தவற்றை யோசேப்பிற்குக் கொடுக்கட்டும்.
Thiru Viviliam
⁽நிலம் தரும் பெரும் விளைச்சலும்␢ அதன் நிறைவும், முட்புதரில்␢ வீற்றிருந்தவரின் அருளன்பும்,␢ எல்லா ஆசிகளும் யோசேப்பின்␢ தலைமீதும் தன் சகோதரருள்␢ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவனின்␢ உச்சந்தலைமீதும் தங்குவதாக!⁾
Roman Transliteration
Naadum athin niraivum kodukkum arumaiyaana thaaniyangalinaalum aaseervathikkappaduvathaaka. Mutchediyil eluntharulinavarin thayai yosepputaiya sirasinmaelum, than sakothararil viseshiththavanutaiya uchchanthalaiyinmaelum varuvathaaka.
Deuteronomy 33:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
American Standard Version (ASV)
And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let `the blessing' come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
Bible in Basic English (BBE)
The good things of the earth and all its wealth, the good pleasure of him who was seen in the burning tree: may they come on the head of Joseph, on the head of him who was prince among his brothers.
Darby English Bible (DBY)
And by the precious things of the earth and the fulness thereof. And let the good will of him that dwelt in the bush Come upon the head of Joseph, Upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
Webster's Bible (WBT)
And for the precious things of the earth and fullness of it, and for the good will of him that dwelt in the bush; let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
World English Bible (WEB)
For the precious things of the earth and the fullness of it, The good will of him who lived in the bush. Let [the blessing] come on the head of Joseph, On the crown of the head of him who was separate from his brothers.
Young's Literal Translation (YLT)
And by precious things -- of earth and its fulness, And the good pleasure Of Him who is dwelling in the bush, -- Let it come for the head of Joseph, And for the crown of him Who is separate from his brethren.
உபாகமம் Deuteronomy 33:16
நாடும் அதின் நிறைவும் கொடுக்கும் அருமையான தானியங்களினாலும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக. முட்செடியில் எழுந்தருளினவரின் தயை யோசேப்புடைய சிரசின்மேலும், தன் சகோதரரில் விசேஷித்தவனுடைய உச்சந்தலையின்மேலும் வருவதாக.
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.| And for the precious things | וּמִמֶּ֗גֶד | meged | meh-ɡED |
| of the earth | אֶ֚רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and fulness | וּמְלֹאָ֔הּ | mĕlōʾ | meh-LOH |
| thereof, and the good will | וּרְצ֥וֹן | rāṣôn | ra-TSONE |
| of him that dwelt | שֹֽׁכְנִ֖י | šākan | sha-HAHN |
| in the bush: | סְנֶ֑ה | sĕne | seh-NEH |
| let come | תָּב֙וֹאתָה֙ | bôʾ | boh |
| upon the head | לְרֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| of Joseph, | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| and upon the top of the head | וּלְקָדְקֹ֖ד | qodqōd | kode-KODE |
| of him separated | נְזִ֥יר | nāzîr | na-ZEER |
| from his brethren. | אֶחָֽיו׃ | ʾāḥ | ak |
Read Full Chapter : Deuteronomy 33