உபாகமம் 32

Deuteronomy 32:6 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 32:6
விவேகமில்லாத மதிகெட்ட ஜனங்களே; இப்படியா கர்த்தருக்குப் பதிலளிக்கிறீர்கள். உன்னை ஆட்கொண்டபிதா அவரல்லவா? உன்னை உண்டாக்கி உன்னை நிலைப்படுத்தினவர் அவரல்லவா?

Tamil Indian Revised Version
விவேகமில்லாத மதிகெட்ட மக்களே, இப்படியா கர்த்தருக்குப் பதிலளிக்கிறீர்கள், உன்னை ஆட்கொண்ட தகப்பன் அவரல்லவா? உன்னை உண்டாக்கி உன்னை நிலைப்படுத்தினவர் அவரல்லவா?

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்காக இவ்வளவு செய்த கர்த்தருக்கு இந்த வழியிலா நீங்கள் திரும்ப கொடுப்பீர்கள்? இல்லை! நீங்கள் அறிவில்லாத அஞ்ஞான ஜனங்கள். கர்த்தர் உங்களது தந்தையாக இருக்கிறார். அவர் உங்களை உண்டாக்கினார். அவர் உங்களைத் தாங்குகிறார்.

Thiru Viviliam
⁽ஞானமற்ற, மதிகெட்ட மக்களே!␢ ஆண்டவருக்கு நீங்கள் அளிக்கும்␢ கைம்மாறு இதுதானா?␢ உங்களைப் படைத்து, உருவாக்கி,␢ நிலை நிறுத்திய உங்கள் தந்தை␢ அவரல்லவா?⁾

Roman Transliteration
Vivaekamillaatha mathiketta janangalae; ippatiyaa karththarukkup pathilalikkireerkal. Unnai aatkonndapithaa avarallavaa? Unnai unndaakki unnai nilaippaduththinavar avarallavaa?

Deuteronomy 32:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

American Standard Version (ASV)
Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.

Bible in Basic English (BBE)
Is this your answer to the Lord, O foolish people and unwise? Is he not your father who has given you life? He has made you and given you your place.

Darby English Bible (DBY)
Do ye thus requite Jehovah, Foolish and unwise people? Is not he thy father that hath bought thee? Hath he not made thee and established thee?

Webster's Bible (WBT)
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

World English Bible (WEB)
Do you thus requite Yahweh, Foolish people and unwise? Isn't he your father who has bought you? He has made you, and established you.

Young's Literal Translation (YLT)
To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father -- thy possessor? He made thee, and doth establish thee.

உபாகமம் Deuteronomy 32:6

விவேகமில்லாத மதிகெட்ட ஜனங்களே; இப்படியா கர்த்தருக்குப் பதிலளிக்கிறீர்கள். உன்னை ஆட்கொண்டபிதா அவரல்லவா? உன்னை உண்டாக்கி உன்னை நிலைப்படுத்தினவர் அவரல்லவா?

Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

the Lord, הַ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
לְיְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
requite תִּגְמְלוּ gāmal ɡa-MAHL
Do ye thus זֹ֔את zōt zote
people עַ֥ם ʿam am
O foolish נָבָ֖ל nābāl na-VAHL
וְלֹ֣א lōʾ loh
and unwise? חָכָ֑ם ḥākām ha-HAHM
not הֲלוֹא lōʾ loh
he הוּא֙ hûʾ hoo
thy father אָבִ֣יךָ ʾāb av
hath bought קָּנֶ֔ךָ qānâ ka-NA
thee? hath he ה֥וּא hûʾ hoo
not made עָֽשְׂךָ֖ ʿāśâ ah-SA
thee, and established thee? וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃ kûn koon



Read Full Chapter : Deuteronomy 32