சங்கீதம் 95
Psalm 95:6 in Tamil
சங்கீதம் 95:6
நம்மை உண்டாக்கின கர்த்தருக்கு முன்பாக நாம் பணிந்து குனிந்து முழங்காற்படியிடக்கடவோம் வாருங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நம்மை உண்டாக்கின கர்த்தருக்கு முன்பாக நாம் பணிந்து குனிந்து முழங்காற்படியிடுவோம் வாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
வாருங்கள், நாம் தாழ்ந்து குனிந்து அவரைத் தொழுதுகொள்வோம். நம்மை உண்டாக்கின தேவனை நாம் துதிப்போம்.
Thiru Viviliam
⁽வாருங்கள்; தாள்பணிந்து␢ அவரைத் தொழுவோம்;␢ நம்மை உருவாக்கிய ஆண்டவர்முன்␢ முழந்தாளிடுவோம்.⁾
Roman Transliteration
Nammai unndaakkina karththarukku munpaaka naam panninthu kuninthu mulangaarpatiyidakkadavom vaarungal.
Psalm 95:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
American Standard Version (ASV)
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
Bible in Basic English (BBE)
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
Darby English Bible (DBY)
Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
World English Bible (WEB)
Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,
Young's Literal Translation (YLT)
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
சங்கீதம் Psalm 95:6
நம்மை உண்டாக்கின கர்த்தருக்கு முன்பாக நாம் பணிந்து குனிந்து முழங்காற்படியிடக்கடவோம் வாருங்கள்.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.| O come, | בֹּ֭אוּ | bôʾ | boh |
| let us worship | נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה | šāḥâ | sha-HA |
| and bow down: | וְנִכְרָ֑עָה | kāraʿ | ka-RA |
| let us kneel | נִ֝בְרְכָ֗ה | bārak | ba-RAHK |
| before | לִֽפְנֵי | pānîm | pa-NEEM |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| our maker. | עֹשֵֽׂנוּ׃ | ʿāśâ | ah-SA |
Read Full Chapter : Psalm 95