உபாகமம் 30
Deuteronomy 30:3 in Tamil
உபாகமம் 30:3
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன் சிறையிருப்பைத் திருப்பி, உனக்கு இரங்கி, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைச் சிதற அடித்த எல்லா ஜனங்களிடத்திலும் இருக்கிற உன்னைத் திரும்பச் சேர்த்துக்கொள்ளுவார்.
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன் சிறையிருப்பை மாற்றி, உனக்கு மனமிரங்கி, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைச் சிதறடித்த எல்லா மக்களுக்குள்ளும் சிதறியிருக்கிற உன்னைத் திரும்பச் சேர்த்துக்கொள்வார்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களிடம் இரக்கம்கொள்வார். கர்த்தர் உங்களை மீண்டும் விடுதலை செய்து உங்களை அனுப்பிய தேசங்களிலிருந்து திரும்பக் கூட்டிச் சேர்ப்பார்.
Thiru Viviliam
உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னை அடிமைத்தனத்தினின்று விடுவிப்பார். உன்மேல் இரக்கம்கொண்டு, உன்னை அவர் சிதறடித்துள்ள எல்லா நாடுகளிலுமிருந்து மீண்டும் கூட்டிச் சேர்ப்பார்.
Roman Transliteration
Un thaevanaakiya Karththar un siraiyiruppaith thiruppi, unakku irangi, un thaevanaakiya Karththar unnaich sithara atiththa ellaa janangalidaththilum irukkira unnaith thirumpach serththukkolluvaar.
Deuteronomy 30:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
American Standard Version (ASV)
that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee.
Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go.
Darby English Bible (DBY)
that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.
Webster's Bible (WBT)
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations whither the LORD thy God hath scattered thee.
World English Bible (WEB)
that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you.
Young's Literal Translation (YLT)
then hath Jehovah thy God turned back `to' thy captivity, and pitied thee, yea, He hath turned back and gathered thee out of all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.
உபாகமம் Deuteronomy 30:3
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன் சிறையிருப்பைத் திருப்பி, உனக்கு இரங்கி, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைச் சிதற அடித்த எல்லா ஜனங்களிடத்திலும் இருக்கிற உன்னைத் திரும்பச் சேர்த்துக்கொள்ளுவார்.
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.| will turn | וְשָׁ֨ב | šûb | shoov |
| That then the Lord | יְהוָ֧ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| thy captivity, | שְׁבֽוּתְךָ֖ | šĕbût | sheh-VOOT |
| and have compassion | וְרִֽחֲמֶ֑ךָ | rāḥam | ra-HAHM |
| upon thee, and will return | וְשָׁ֗ב | šûb | shoov |
| and gather | וְקִבֶּצְךָ֙ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| thee from all | מִכָּל | kōl | kole |
| the nations, | הָ֣עַמִּ֔ים | ʿam | am |
| whither | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath scattered thee. | הֱפִֽיצְךָ֛ | pûṣ | poots |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| שָֽׁמָּה׃ | šām | shahm |
Read Full Chapter : Deuteronomy 30