உபாகமம் 20
Deuteronomy 20:8 in Tamil
உபாகமம் 20:8
பின்னும் அதிபதிகள் ஜனங்களுடனே பேசி: பயங்காளியும் திடனற்றவனுமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் சகோதரரின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகப்பண்ணாதபடிக்கு, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அதிபதிகள் மக்களுடனே பேசி: பயந்தவனும் மிகவும் பெலவீனமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் சகோதரர்களின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகச்செய்யாதபடி, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“மேலும் அவ்வதிகாரிகள் ஜனங்களிடம் கண்டிப்பாகக் கூறவேண்டியது, ‘இங்கே தன்னம்பிக்கை இழந்து, பயந்துகொண்டு இருக்கின்ற தைரியமற்றவர்கள் யாராவது இருந்தால் வீட்டிற்குத் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும். அப்போதுதான் மற்ற வீரர்கள் மனந்தளர்ந்திட இவன் காரணமாக இருக்கமாட்டான்.’
Thiru Viviliam
மீண்டும் படைத்தலைவர்கள் வீரர்களிடம் கூறவேண்டியது: ‘உங்களில் அச்சமுற்று உள்ளம் சோர்ந்திருப்பவன் தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போகட்டும். இல்லையெனில், அவன் தோழனும் அவனைப்போல் ஊக்கம் இழந்து விடுவான்.’
Roman Transliteration
Pinnum athipathikal janangaludanae paesi: payangaaliyum thidanattavanumaayirukkiravan evano, avan than sakothararin iruthayaththaith than iruthayaththaippolak karainthupokappannnnaathapatikku, than veettukkuth thirumpippokakkadavan entu sollavaenndum.
Deuteronomy 20:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
American Standard Version (ASV)
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as his heart.
Bible in Basic English (BBE)
And let the overseers go on to say to the people, If there is any man whose heart is feeble with fear, let him go back to his house before he makes the hearts of his countrymen feeble.
Darby English Bible (DBY)
And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as his heart.
Webster's Bible (WBT)
And the officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brethren's heart should faint as well as his heart.
World English Bible (WEB)
The officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there who is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart.
Young's Literal Translation (YLT)
`And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who `is' the man that is afraid and tender of heart? -- let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;
உபாகமம் Deuteronomy 20:8
பின்னும் அதிபதிகள் ஜனங்களுடனே பேசி: பயங்காளியும் திடனற்றவனுமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் சகோதரரின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகப்பண்ணாதபடிக்கு, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்.
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.| further | וְיָֽסְפ֣וּ | yāsap | ya-SAHF |
| And the officers | הַשֹּֽׁטְרִים֮ | šōṭēr | shoh-TARE |
| shall speak | לְדַבֵּ֣ר | dābar | da-VAHR |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the people, | הָעָם֒ | ʿam | am |
| and they shall say, | וְאָֽמְר֗וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| What | מִֽי | mî | mee |
| man | הָאִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
| fearful | הַיָּרֵא֙ | yārēʾ | ya-RAY |
| and fainthearted? | וְרַ֣ךְ | rak | rahk |
| הַלֵּבָ֔ב | lēbāb | lay-VAHV | |
| let him go | יֵלֵ֖ךְ | hālak | ha-LAHK |
| and return | וְיָשֹׁ֣ב | šûb | shoov |
| unto his house, | לְבֵית֑וֹ | bayit | ba-YEET |
| lest | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| faint | יִמַּ֛ס | māsas | ma-SAHS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| heart | לְבַ֥ב | lēbāb | lay-VAHV |
| his brethren's | אֶחָ֖יו | ʾāḥ | ak |
| as well as his heart. | כִּלְבָבֽוֹ׃ | lēbāb | lay-VAHV |
Read Full Chapter : Deuteronomy 20