சங்கீதம் 140
Psalm 140:5 in Tamil
சங்கீதம் 140:5
அகங்காரிகள் எனக்குக் கண்ணியையும் கயிறுகளையும் மறைவாய்க் வைக்கிறார்கள்; வழியோரத்தில் வலையை விரித்து, எனக்குச் சுருக்குகளை விரிக்கிறார்கள். (சேலா.)
Tamil Indian Revised Version
பெருமைக்காரர்கள் எனக்குக் கண்ணியையும் கயிறுகளையும் மறைவாக வைக்கிறார்கள்; வழியோரத்திலே வலையை விரித்து, எனக்குச் சுருக்குகளை வைக்கிறார்கள். (சேலா)
Tamil Easy Reading Version
அப்பெருமைக்காரர்கள் எனக்காக ஒரு கண்ணியை வைத்தார்கள். என்னைப் பிடிக்க அவர்கள் ஒரு வலையை விரித்தார்கள். அவர்கள் என் பாதையில் ஒரு கண்ணியை வைத்தார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽செருக்குற்றோர் எனக்கெனக்␢ கண்ணியை மறைவாக வைக்கின்றனர்;␢ தம் கயிறுகளால்␢ எனக்கு சுருக்கு வைக்கின்றனர்; (சேலா)⁾
Roman Transliteration
Akangaarikal enakkuk kannnniyaiyum kayiraுkalaiyum maraivaayk vaikkiraarkal; valiyoraththil valaiyai viriththu, enakkuch surukkukalai virikkiraarkal. (selaa.)
Psalm 140:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
American Standard Version (ASV)
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
Bible in Basic English (BBE)
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
World English Bible (WEB)
The proud have hidden a snare for me, They have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
Young's Literal Translation (YLT)
The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.
சங்கீதம் Psalm 140:5
அகங்காரிகள் எனக்குக் கண்ணியையும் கயிறுகளையும் மறைவாய்க் வைக்கிறார்கள்; வழியோரத்தில் வலையை விரித்து, எனக்குச் சுருக்குகளை விரிக்கிறார்கள். (சேலா.)
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.| have hid | טָֽמְנֽוּ | ṭāman | ta-MAHN |
| The proud | גֵאִ֨ים׀ | gēʾe | ɡay-EH |
| a snare | פַּ֡ח | paḥ | pahk |
| לִ֗י | |||
| for me, and cords; | וַחֲבָלִ֗ים | ḥebel | heh-VEL |
| they have spread | פָּ֣רְשׂוּ | pāraś | pa-RAHS |
| a net | רֶ֭שֶׁת | rešet | reh-SHET |
| by the wayside; | לְיַד | yād | yahd |
| מַעְגָּ֑ל | maʿgāl | ma-ɡAHL | |
| gins | מֹקְשִׁ֖ים | môqēš | moh-KAYSH |
| they have set | שָֽׁתוּ | šît | sheet |
| לִ֣י | |||
| for me. Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | seh-LA |
Read Full Chapter : Psalm 140