சங்கீதம் 31
Psalm 31:4 in Tamil
சங்கீதம் 31:4
அவர்கள் எனக்கு மறைவாய் வைத்த வலைக்கு என்னை நீங்கலாக்கிவிடும்; தேவரீரே எனக்கு அரண்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எனக்கு மறைவாய் வைத்த வலைக்கு என்னை நீங்கலாக்கிவிடும்; தேவனே நீரே எனக்கு அடைக்கலம்.
Tamil Easy Reading Version
என் பகைவர்கள் எனக்கு முன்னே கண்ணியை வைத்தார்கள். அவர்கள் கண்ணிக்கு என்னைக் காப்பாற்றும். நீரே என் பாதுகாப்பிடம் ஆவீர்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் எனக்கென விரித்து வைத்துள்ள␢ வலையிலிருந்து என்னை விடுவித்தருளும்;␢ ஏனெனில், நீரே எனக்கு அடைக்கலம்.⁾
Roman Transliteration
Avarkal enakku maraivaay vaiththa valaikku ennai neengalaakkividum; thaevareerae enakku arann.
Psalm 31:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
American Standard Version (ASV)
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
Bible in Basic English (BBE)
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
Darby English Bible (DBY)
Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
Webster's Bible (WBT)
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
World English Bible (WEB)
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, For you are my stronghold.
Young's Literal Translation (YLT)
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou `art' my strength.
சங்கீதம் Psalm 31:4
அவர்கள் எனக்கு மறைவாய் வைத்த வலைக்கு என்னை நீங்கலாக்கிவிடும்; தேவரீரே எனக்கு அரண்.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.| Pull me out | תּוֹצִיאֵ֗נִי | yāṣāʾ | ya-TSA |
| of the net | מֵרֶ֣שֶׁת | rešet | reh-SHET |
| that | ז֭וּ | zû | zoo |
| they have laid privily | טָ֣מְנוּ | ṭāman | ta-MAHN |
| לִ֑י | |||
| for me: for | כִּֽי | kî | kee |
| thou | אַ֝תָּה | ʾattâ | ah-TA |
| my strength. | מָֽעוּזִּֽי׃ | māʿôz | ma-OZE |
Read Full Chapter : Psalm 31