அப்போஸ்தலர் 18

Acts 18:15 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 18:15
இது சொற்களுக்கும், நாமங்களுக்கும், உங்கள் வேதத்துக்கும் அடுத்த தர்க்கமானபடியினாலே, இப்படிப்பட்டவைகளைக்குறித்து விசாரணைசெய்ய எனக்கு மனதில்லை, நீங்களே பார்த்துக்கொள்ளுங்கள் என்று சொல்லி,

Tamil Indian Revised Version
ஆனால் இது வார்த்தைகளுக்கும், நாமங்களுக்கும், உங்களுடைய வேதத்திற்கும் சம்பந்தப்பட்ட காரியமாக இருப்பதால், இவைகளைப்பற்றி, விசாரணைசெய்ய எனக்கு விருப்பமில்லை, நீங்களே பார்த்துக்கொள்ளுங்கள் என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் யூதர்களாகிய நீங்கள் கூறுபவையோ வார்த்தைகள், பெயர்கள் ஆகியவற்றைப் பற்றிய வினாக்களும், உங்களுடைய சட்டத்தைப் பற்றிய வாக்குவாதமும் மட்டுமேயாகும். எனவே நீங்களே இந்தப் பிரச்சனையைத் தீர்த்துக்கொள்ளவேண்டும். இந்த விஷயங்களில் நான் நீதிபதியாக இருக்க விரும்பவில்லை!” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆனால், இது சொற்களையும் பெயர்களையும் உங்கள் திருச்சட்டத்தையும் பற்றிய சிக்கலாய் இருப்பதால் நீங்களே பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்; இதில் நடுவராயிருக்க நான் விரும்பவில்லை” என்று கூறி,

Roman Transliteration
Ithu sorkalukkum, naamangalukkum, ungal vaethaththukkum aduththa tharkkamaanapatiyinaalae, ippatippattavaikalaikkuriththu visaarannaiseyya enakku manathillai, neengalae paarththukkollungal entu solli,

Acts 18:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

American Standard Version (ASV)
but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.

Bible in Basic English (BBE)
But if it is a question of words or names or of your law, see to it yourselves; I will not be a judge of such things.

Darby English Bible (DBY)
but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; [for] *I* do not intend to be judge of these things.

World English Bible (WEB)
but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters."

Young's Literal Translation (YLT)
but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves `to it', for a judge of these things I do not wish to be,'

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 18:15

இது சொற்களுக்கும், நாமங்களுக்கும், உங்கள் வேதத்துக்கும் அடுத்த தர்க்கமானபடியினாலே, இப்படிப்பட்டவைகளைக்குறித்து விசாரணைசெய்ய எனக்கு மனதில்லை, நீங்களே பார்த்துக்கொள்ளுங்கள் என்று சொல்லி,

But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

if εἰ ei ee
But δὲ de thay
a question ζήτημά zētēma ZAY-tay-ma
it be ἐστιν esti ay-STEE
of περὶ peri pay-REE
words λόγου logos LOH-gose
and καὶ kai kay
names, ὀνομάτων onoma OH-noh-ma
and καὶ kai kay
law, νόμου nomos NOH-mose
τοῦ ho oh
καθ' kata ka-TA
your ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
look ye ὄψεσθε optanomai oh-PTA-noh-may
αὐτοί· autos af-TOSE
judge κριτὴς kritēs kree-TASE
for γὰρ gar gahr
I ἐγὼ egō ay-GOH
of such τούτων toutōn TOO-tone
no οὐ ou oo
will βούλομαι boulomai VOO-loh-may
be εἶναι einai EE-nay



Read Full Chapter : Acts 18