அப்போஸ்தலர் 23
Acts 23:29 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 23:29
இவன் அவர்களுடைய வேதத்திற்கடுத்த விஷயங்களைக்குறித்துக் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவனென்று விளங்கினதேயல்லாமல், மரணத்துக்காவது விலங்குக்காவது ஏற்ற குற்றம் யாதொன்றும் இவனிடத்தில் இல்லையென்று கண்டறிந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
இவன் அவர்களுடைய வேதத்திற்கு அடுத்த காரியங்களைக்குறித்துக் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவனென்று அறிந்ததேயல்லாமல், மரணத்திற்காவது கைதுசெய்வதற்காவது ஏற்ற குற்றம் இவனிடத்தில் இல்லையென்று கண்டறிந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே யூத சங்கத்திற்கு முன்னால் அவனைக் கொண்டு வந்தேன். இதுவே நான் கண்டது. தவறான சில காரியங்களைப் பவுல் செய்ததாக யூதர்கள் கூறுகிறார்கள். ஆனால் அந்தக் குற்றச்சாட்டுகள் அவர்களது சொந்த யூதவிதிகளைப் பற்றியது. இந்த விஷயங்கள் எதுவும் சிறைத் தண்டனைக்கோ மரண தண்டனைக்கோ ஏற்றவை அல்ல.
Thiru Viviliam
அவர்களுடைய திருச்சட்டம் சார்ந்த கருத்து வேறுபாடுகளின் காரணமாகத்தான் இவர் குற்றம் சாட்டப்பட்டிருக்கிறார். சாவுக்கோ சிறைத் தண்டனைக்கோ உரிய குற்றம் எதையும் இவரிடத்தில் நான் காணவில்லை.
Roman Transliteration
Ivan avarkalutaiya vaethaththirkaduththa vishayangalaikkuriththuk kuttanjaattappattavanentu vilanginathaeyallaamal, maranaththukkaavathu vilangukkaavathu aetta kuttam yaathontum ivanidaththil illaiyentu kanndarinthaen.
Acts 23:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
American Standard Version (ASV)
whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Bible in Basic English (BBE)
Then it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.
Darby English Bible (DBY)
whom I found to be accused of questions of their law, but to have no charge laid against him [making him] worthy of death or of bonds.
World English Bible (WEB)
I found him to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Young's Literal Translation (YLT)
whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 23:29
இவன் அவர்களுடைய வேதத்திற்கடுத்த விஷயங்களைக்குறித்துக் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவனென்று விளங்கினதேயல்லாமல், மரணத்துக்காவது விலங்குக்காவது ஏற்ற குற்றம் யாதொன்றும் இவனிடத்தில் இல்லையென்று கண்டறிந்தேன்.
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.| Whom | ὃν | hos | ose |
| I perceived | εὗρον | heuriskō | ave-REE-skoh |
| to be accused | ἐγκαλούμενον | enkaleō | ayng-ka-LAY-oh |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| questions | ζητημάτων | zētēma | ZAY-tay-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| law, | νόμου | nomos | NOH-mose |
| of their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| nothing | μηδὲν | mēdeis | may-THEES |
| but | δὲ | de | thay |
| worthy | ἄξιον | axios | AH-ksee-ose |
| of death | θανάτου | thanatos | THA-na-tose |
| or | ἢ | ē | ay |
| of bonds. | δεσμῶν | desmon | thay-SMONE |
| laid to his charge | ἔγκλημα | enklēma | AYNG-klay-ma |
| to have | ἔχοντα | echō | A-hoh |
Read Full Chapter : Acts 23