1 நாளாகமம் 18
1 Chronicles 18:4 in Tamil
1 நாளாகமம் 18:4
அவனுக்கு இருந்த ஆயிரம் இரதங்களையும் ஆயிரம் குதிரைவீரரையும் பதினாயிரம் காலாட்களையும் பிடித்து, இரதங்களில் நூறு இரதங்களையும் வைத்துக்கொண்டு, மற்றவைகளையெல்லாம் துண்டாடிப்போட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு இருந்த ஆயிரம் இரதங்களையும் ஏழாயிரம் குதிரை வீரர்களையும் இருபதாயிரம் காலாட்களையும் பிடித்து, இரதங்களில் நூறு இரதங்களை வைத்துக்கொண்டு, மற்றவைகளையெல்லாம் துண்டித்துப்போட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது, ஆதாரேசரிடமிருந்து 1,000 இரதங்களையும் 7,000 இரதமோட்டிகளையும் 20,000 வீரர்களையும் கைப்பற்றினான். ஆதாரேசரின் பெரும்பாலான குதிரைகளைத் தாவீது முடமாக்கினான். அவை தேர் இழுக்கப் பயன்படுவன. ஆனால் தாவீது, அவற்றில் நூறு இரதக் குதிரைகளை மட்டும் வைத்துக்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
அவனிடமிருந்து ஆயிரம் தேர்களையும், ஏழாயிரம் குதிரை வீரரையும், இருபதினாயிரம் காலாள் படையினரையும் அவர் கைப்பற்றினார். அவற்றுள் நூறு தேர்களுக்கான குதிரைகளை வைத்துக்கொண்டு ஏனைய தேர்க்குதிரைகளின் கால் நரம்பையும் வெட்டிப் போட்டார்.⒫
Roman Transliteration
Avanukku iruntha aayiram irathangalaiyum aayiram kuthiraiveeraraiyum pathinaayiram kaalaatkalaiyum pitiththu, irathangalil nooraு irathangalaiyum vaiththukkonndu, mattavaikalaiyellaam thunndaatippottan.
1 Chronicles 18:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
American Standard Version (ASV)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
Bible in Basic English (BBE)
And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.
Darby English Bible (DBY)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.
Webster's Bible (WBT)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot-horses, but reserved of them a hundred chariots.
World English Bible (WEB)
David took from him one thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
Young's Literal Translation (YLT)
and David captureth from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly all the chariots, and leaveth of them a hundred chariots `only'.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 18:4
அவனுக்கு இருந்த ஆயிரம் இரதங்களையும் ஆயிரம் குதிரைவீரரையும் பதினாயிரம் காலாட்களையும் பிடித்து, இரதங்களில் நூறு இரதங்களையும் வைத்துக்கொண்டு, மற்றவைகளையெல்லாம் துண்டாடிப்போட்டான்.
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.| took | וַיִּלְכֹּד֩ | lākad | la-HAHD |
| And David | דָּוִ֨יד | dāwid | da-VEED |
| from | מִמֶּ֜נּוּ | min | meen |
| him a thousand | אֶ֣לֶף | ʾelep | eh-LEF |
| chariots, | רֶ֗כֶב | rekeb | reh-HEV |
| and seven | וְשִׁבְעַ֤ת | šebaʿ | sheh-VA |
| thousand | אֲלָפִים֙ | ʾelep | eh-LEF |
| horsemen, | פָּֽרָשִׁ֔ים | pāroš | pa-ROHSH |
| and twenty | וְעֶשְׂרִ֥ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| thousand | אֶ֖לֶף | ʾelep | eh-LEF |
| footmen: | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| רַגְלִ֑י | raglî | rahɡ-LEE | |
| also houghed | וַיְעַקֵּ֤ר | ʿāqar | ah-KAHR |
| David | דָּוִיד֙ | dāwid | da-VEED |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the chariot | הָרֶ֔כֶב | rekeb | reh-HEV |
| but reserved | וַיּוֹתֵ֥ר | yātar | ya-TAHR |
| of | מִמֶּ֖נּוּ | min | meen |
| them an hundred | מֵ֥אָה | mēʾâ | may-AH |
| chariots. | רָֽכֶב׃ | rekeb | reh-HEV |
Read Full Chapter : 1 Chronicles 18