Nepali Bible

1 Chronicles 18:4 in Nepali

1 Chronicles 18:4
दाऊदले हदर-एजेरका 1,000 रथहरू, 7,000 सारथिहरू अनि 20,000 पैदल सैनकिहरू कब्जामा लिए। दाऊदले हदर-एजेरका बलिया घोडाहरू पनि अपाङ्ग बनाइदिए जुन चाँही रथ तान्नमा प्रयोगगरिएका थिए। तर दाऊदले 100 वटा रथहरू तान्ने प्रशस्त घोडाहरू आफ्नो निम्ति बचाइदिए।

1 Chronicles 18:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

American Standard Version (ASV)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.

Bible in Basic English (BBE)
And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.

Darby English Bible (DBY)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.

Webster's Bible (WBT)
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot-horses, but reserved of them a hundred chariots.

World English Bible (WEB)
David took from him one thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.

Young's Literal Translation (YLT)
and David captureth from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly all the chariots, and leaveth of them a hundred chariots `only'.

took וַיִּלְכֹּד֩ lākad la-HAHD
And David דָּוִ֨יד dāwid da-VEED
from מִמֶּ֜נּוּ min meen
him a thousand אֶ֣לֶף ʾelep eh-LEF
chariots, רֶ֗כֶב rekeb reh-HEV
and seven וְשִׁבְעַ֤ת šebaʿ sheh-VA
thousand אֲלָפִים֙ ʾelep eh-LEF
horsemen, פָּֽרָשִׁ֔ים pāroš pa-ROHSH
and twenty וְעֶשְׂרִ֥ים ʿeśrîm es-REEM
thousand אֶ֖לֶף ʾelep eh-LEF
footmen: אִ֣ישׁ ʾîš eesh
רַגְלִ֑י raglî rahɡ-LEE
also houghed וַיְעַקֵּ֤ר ʿāqar ah-KAHR
David דָּוִיד֙ dāwid da-VEED
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the chariot הָרֶ֔כֶב rekeb reh-HEV
but reserved וַיּוֹתֵ֥ר yātar ya-TAHR
of מִמֶּ֖נּוּ min meen
them an hundred מֵ֥אָה mēʾâ may-AH
chariots. רָֽכֶב׃ rekeb reh-HEV