2 நாளாகமம் 14

2 Chronicles 14:7 in Tamil

தமிழ்

2 நாளாகமம் 14:7
அவன் யூதாவை நோக்கி: தேசம் நமக்கு முன்பாக அமர்ந்திருக்கையில், நாம் இந்தப் பட்டணங்களைக் கட்டி, அவைகளுக்கு அலங்கங்கள், கோபுரங்கள், வாசல்கள் உண்டுபண்ணி, தாழ்ப்பாள் போட்டுப் பலப்படுத்துவோமாக; நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடினோம், தேடினபோது, சுற்றிலும் நமக்கு இளைப்பாறுதலைக் கட்டளையிட்டார் என்றான்; அப்படியே கட்டினார்கள்; அவர்களுக்குக் காரியம் வாய்த்தது.

Tamil Indian Revised Version
அவன் யூதாவை நோக்கி: தேசம் நமக்கு முன்பாக அமைதலாயிருக்கும்போது, நாம் இந்தப் பட்டணங்களைக் கட்டி, அவைகளுக்கு கோட்டைச் சுவர்கள், கோபுரங்கள், வாசல்கள் உண்டாக்கி, தாழ்ப்பாள் போட்டுப் பலப்படுத்துவோமாக; நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடினோம், தேடினபோது, சுற்றிலும் நமக்கு இளைப்பாறுதலைக் கட்டளையிட்டார் என்றான்; அப்படியே கட்டினார்கள்; அவர்களுக்குக் காரியம் வாய்த்தது.

Tamil Easy Reading Version
ஆசா யூத ஜனங்களிடம், “இந்த நகரங்களை உருவாக்கி இவற்றைச் சுற்றி சுவர்களை எழுப்புவோம். கோபுரங்களையும், வாசல்களையும், வாசல்களுக்குத் தாழ்ப்பாள்களையும் அமைப்போம். இந்த நாட்டில் நாம் இன்னும் வாழ்ந்துக்கொண்டிருக்கின்ற காலத்தில் இதைச் செய்வோம். இந்நாடு நமக்குரியது. ஏனென்றால் நாம் தேவனாகிய கர்த்தரைப் பின்பற்றுகிறோம். அவர் நம்மைச் சுற்றிலும் சமாதானத்தை உருவாக்கினார்” என்றான். எனவே அவர்கள் அவ்வாறே கட்டினார்கள். தம் செயல்களில் வெற்றி பெற்றனர்.

Thiru Viviliam
அவன் யூதா மக்களிடம், “நம் கடவுளாம் ஆண்டவரை நாம் நாடியதால், நாடு நம் கையில் நிலைத்துள்ளது; நமக்கு எத்திக்கிலும் அவர் அமைதி அளித்துள்ளார். எனவே, நாம் நகர்களைக் கட்டி, அவற்றைச் சுற்றிலும் கோட்டை, கொத்தளங்களையும், தாழ்ப்பாள்கள் கொண்ட வாயில்களையும் அமைப்போம்” என்று கூறினான்.

Roman Transliteration
Avan yoothaavai Nnokki: thaesam namakku munpaaka amarnthirukkaiyil, naam inthap pattanangalaik katti, avaikalukku alangangal, kopurangal, vaasalkal unndupannnni, thaalppaal pottup palappaduththuvomaaka; nammutaiya thaevanaakiya karththaraith thaetinom, thaetinapothu, suttilum namakku ilaippaaraுthalaik kattalaiyittar entan; appatiyae kattinaarkal; avarkalukkuk kaariyam vaayththathu.

2 Chronicles 14:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

American Standard Version (ASV)
For he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

Bible in Basic English (BBE)
He said to Judah, Let us make these towns, building walls round them with towers and doors and locks. The land is still ours, because we have been true to the Lord our God; we have been true to him and he has given us rest on every side. So they went on building and all went well for them.

Darby English Bible (DBY)
And he said to Judah, Let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates and bars, while the land is yet before us; for we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. And they built and prospered.

Webster's Bible (WBT)
Therefore he said to Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built, and prospered.

World English Bible (WEB)
For he said to Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Yahweh our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. So they built and prospered.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith to Judah, `Let us build these cities, and compass `them' with wall, and towers, two-leaved doors, and bars, while the land `is' before us, because we have sought Jehovah our God, we have sought, and He giveth rest to us round about;' and they build and prosper.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 14:7

அவன் யூதாவை நோக்கி: தேசம் நமக்கு முன்பாக அமர்ந்திருக்கையில், நாம் இந்தப் பட்டணங்களைக் கட்டி, அவைகளுக்கு அலங்கங்கள், கோபுரங்கள், வாசல்கள் உண்டுபண்ணி, தாழ்ப்பாள் போட்டுப் பலப்படுத்துவோமாக; நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடினோம், தேடினபோது, சுற்றிலும் நமக்கு இளைப்பாறுதலைக் கட்டளையிட்டார் என்றான்; அப்படியே கட்டினார்கள்; அவர்களுக்குக் காரியம் வாய்த்தது.

Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

Therefore he said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto Judah, לִֽיהוּדָ֜ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Let us build נִבְנֶ֣ה׀ bānâ ba-NA
אֶת ʾēt ate
cities, הֶֽעָרִ֣ים ʿîr eer
these הָאֵ֗לֶּה ʾēlle ay-LEH
and make about וְנָסֵ֨ב sābab sa-VAHV
walls, חוֹמָ֣ה ḥômâ hoh-MA
and towers, וּמִגְדָּלִים֮ migdāl meeɡ-DAHL
gates, דְּלָתַ֣יִם delet deh-LET
and bars, וּבְרִיחִים֒ bĕrîaḥ beh-REE-ak
yet עוֹדֶ֨נּוּ ʿôd ode
the land הָאָ֜רֶץ ʾereṣ eh-RETS
before לְפָנֵ֗ינוּ pānîm pa-NEEM
us; because כִּ֤י kee
we have sought דָרַ֙שְׁנוּ֙ dāraš da-RAHSH
אֶת ʾēt ate
the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
our God, אֱלֹהֵ֔ינוּ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
we have sought דָּרַ֕שְׁנוּ dāraš da-RAHSH
and he hath given us rest וַיָּ֥נַֽח nûaḥ NOO-ak
לָ֖נוּ
on every side. מִסָּבִ֑יב sābîb sa-VEEV
So they built וַיִּבְנ֖וּ bānâ ba-NA
and prospered. וַיַּצְלִֽיחוּ׃ ṣālaḥ tsa-LAHK



Read Full Chapter : 2 Chronicles 14