1 சாமுவேல் 17

1 Samuel 17:42 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 17:42
பெலிஸ்தன் சுற்றிப்பார்த்து: தாவீதைக் கண்டு, அவன் இளைஞனும் சவுந்தரிய ரூபமான சிவந்த மேனியுள்ளவனுமாயிருந்தபடியினால், அவனை அசட்டை பண்ணினான்.

Tamil Indian Revised Version
பெலிஸ்தியன் சுற்றிப்பார்த்து: தாவீதைக் கண்டு, அவன் இளைஞனும் அழகுமான சிவந்த மேனியுள்ளவனுமாக இருந்தபடியால், அவனை இழிவாகக் கருதினான்.

Tamil Easy Reading Version
கோலியாத் தாவீதைப் பார்த்து, அவன் யுத்த பயிற்சி இல்லாத சிவந்த முகத்தையுடைய இளைஞன் என்று கண்டு நகைத்தான்.

Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியன் தாவீதை கூர்ந்து பார்த்து ஏளனம் செய்தான்; ஏனெனில், அவன் சிவந்த மேனியும் அழகிய தோற்றம் உடைய இளைஞனாய் இருந்தான்.

Roman Transliteration
Pelisthan suttippaarththu: thaaveethaik kanndu, avan ilainjanum savunthariya roopamaana sivantha maeniyullavanumaayirunthapatiyinaal, avanai asattaை pannnninaan.

1 Samuel 17:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

American Standard Version (ASV)
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

Bible in Basic English (BBE)
And when the Philistine, taking note, saw David, he had a poor opinion of him: for he was only a boy, red-haired and good-looking.

Darby English Bible (DBY)
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.

Webster's Bible (WBT)
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

World English Bible (WEB)
When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.

Young's Literal Translation (YLT)
and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 17:42

பெலிஸ்தன் சுற்றிப்பார்த்து: தாவீதைக் கண்டு, அவன் இளைஞனும் சவுந்தரிய ரூபமான சிவந்த மேனியுள்ளவனுமாயிருந்தபடியினால், அவனை அசட்டை பண்ணினான்.

And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

looked about, וַיַּבֵּ֧ט nābaṭ na-VAHT
And when the Philistine הַפְּלִשְׁתִּ֛י pĕlištî peh-leesh-TEE
and saw וַיִּרְאֶ֥ה rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
David, דָּוִ֖ד dāwid da-VEED
he disdained וַיִּבְזֵ֑הוּ bāzâ ba-ZA
him: for כִּֽי kee
he was הָיָ֣ה hāyâ ha-YA
a youth, נַ֔עַר naʿar na-AR
and ruddy, וְאַדְמֹנִ֖י ʾadmōnî ad-moh-NEE
and of עִם ʿim eem
a fair יְפֵ֥ה yāpe ya-FEH
countenance. מַרְאֶֽה׃ marʾe mahr-EH



Read Full Chapter : 1 Samuel 17