சகரியா 6
Zechariah 6:5 in Tamil
சகரியா 6:5
அந்தத் தூதன் எனக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இவைகள் சர்வலோகத்துக்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறவருடைய சமுகத்தில் நின்று புறப்படுகிற வானத்தினுடைய நாலு ஆவிகள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தத் தூதன் எனக்கு மறுமொழியாக: இவைகள் சர்வலோகத்திற்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறவருடைய சமுகத்தில் நின்று புறப்படுகிற வானத்தினுடைய நான்கு ஆவிகள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
தூதன், “இவை நான்கு காற்றுகள். இவை இப்பொழுதுதான் உலகம் முழுவதற்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறவரிடத்திலிருந்து வந்திருக்கின்றன.
Thiru Viviliam
அத்தூதர், “இவை அனைத்துலக ஆண்டவரின் திருமுன்னிருந்து புறப்பட்டுச் செல்கின்ற வாகனத்தின் நாற்றிசைக் காற்றுகள்.⒫
Roman Transliteration
Anthath thoothan enakkup pirathiyuththaramaaka: ivaikal sarvalokaththukkum aanndavaraayirukkiravarutaiya samukaththil nintu purappadukira vaanaththinutaiya naalu aavikal entar.
Zechariah 6:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.
American Standard Version (ASV)
And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Bible in Basic English (BBE)
And the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth.
Darby English Bible (DBY)
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
World English Bible (WEB)
The angel answered me, "These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
And the messenger answereth and saith unto me, `These `are' four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.
சகரியா Zechariah 6:5
அந்தத் தூதன் எனக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இவைகள் சர்வலோகத்துக்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறவருடைய சமுகத்தில் நின்று புறப்படுகிற வானத்தினுடைய நாலு ஆவிகள் என்றார்.
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.| answered | וַיַּ֥עַן | ʿānâ | ah-NA |
| And the angel | הַמַּלְאָ֖ךְ | mălʾok | mul-OKE |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלָ֑י | ʾēl | ale |
| me, These | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| the four | אַרְבַּע֙ | ʾarbaʿ | ar-BA |
| spirits | רוּח֣וֹת | rûaḥ | ROO-ak |
| of the heavens, | הַשָּׁמַ֔יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| which go forth | יוֹצְא֕וֹת | yāṣāʾ | ya-TSA |
| from standing | מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב | yāṣab | ya-TSAHV |
| before | עַל | ʿal | al |
| the Lord | אֲד֥וֹן | ʾādôn | ah-DONE |
| of all | כָּל | kōl | kole |
| the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Zechariah 6