சகரியா 14

Zechariah 14:14 in Tamil

தமிழ்

சகரியா 14:14
யூதாவும் எருசலேமிலே யுத்தம்பண்ணும்; அப்பொழுது சுற்றிலும் இருக்கிற சகல ஜாதிகளுடைய ஆஸ்தியாகிய பொன்னும் வெள்ளியும் வஸ்திரங்களும் மகா திரளாகக் கூட்டப்படும்.

Tamil Indian Revised Version
யூதாவும் எருசலேமிலே போர்செய்யும்; அப்பொழுது சுற்றிலும் இருக்கிற சகல ஜாதிகளுடைய ஆஸ்தியாகிய பொன்னும் வெள்ளியும் ஆடைகளும் மகா திரளாகக் கூட்டப்படும்.

Thiru Viviliam
யூதாவும்கூட எருசலேமுக்கு எதிராகப் போர்தொடுக்கும்; அப்போது சுற்றிலுமுள்ள வேற்றினத்தாரின் செல்வங்களாகிய பொன், வெள்ளி, ஆடைகள் பெருமளவில் திரட்டப்படும்.

Roman Transliteration
Yoothaavum erusalaemilae yuththampannnum; appoluthu suttilum irukkira sakala jaathikalutaiya aasthiyaakiya ponnum velliyum vasthirangalum makaa thiralaakak koottappadum.

Zechariah 14:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

American Standard Version (ASV)
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

Bible in Basic English (BBE)
And even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.

Darby English Bible (DBY)
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together -- gold, and silver, and garments, in great abundance.

World English Bible (WEB)
Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, and silver, and clothing, in great abundance.

Young's Literal Translation (YLT)
And also Judah is fought with in Jerusalem, And gathered hath been the force of all the nations round about, Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

சகரியா Zechariah 14:14

யூதாவும் எருசலேமிலே யுத்தம்பண்ணும்; அப்பொழுது சுற்றிலும் இருக்கிற சகல ஜாதிகளுடைய ஆஸ்தியாகிய பொன்னும் வெள்ளியும் வஸ்திரங்களும் மகா திரளாகக் கூட்டப்படும்.

And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

also וְגַ֨ם gam ɡahm
And Judah יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
shall fight תִּלָּחֵ֖ם lāḥam la-HAHM
at Jerusalem; בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
shall be gathered together, וְאֻסַּף֩ ʾāsap ah-SAHF
and the wealth חֵ֨יל ḥayil ha-YEEL
of all כָּל kōl kole
the heathen הַגּוֹיִ֜ם gôy ɡoy
round about סָבִ֗יב sābîb sa-VEEV
gold, זָהָ֥ב zāhāb za-HAHV
and silver, וָכֶ֛סֶף kesep keh-SEF
and apparel, וּבְגָדִ֖ים beged beh-ɡED
abundance. לָרֹ֥ב rōb rove
in great מְאֹֽד׃ mĕʾōd meh-ODE



Read Full Chapter : Zechariah 14