நீதிமொழிகள் 17:14

நீதிமொழிகள் 17:14
சண்டையின் ஆரம்பம் மதகைத் திறந்துவிடுகிறதுபோலிருக்கும்; ஆதலால் விவாதம் எழும்புமுன் அதை விட்டுவிடு.

Tamil Indian Revised Version
சண்டையின் ஆரம்பம் மதகைத் திறந்துவிடுகிறதுபோல இருக்கும்; ஆதலால் விவாதம் எழும்புமுன்பு அதை விட்டுவிடு.

Tamil Easy Reading Version
வாதம் செய்ய ஆரம்பிப்பது, பெரிய அணைக்கட்டில் துளை விழுந்தது போன்றாகும். அது மிகப் பெரிதாக ஆவதற்கு முன் வாதத்தை நிறுத்து.

திருவிவிலியம்
⁽வாக்குவாதத்தைத் தொடங்குவது மதகைத் திறந்துவிடுவது போலாகும்; வாக்குவாதம் மேலும் வளருமுன் அதை நிறுத்திவிடு.⁾

King James Version (KJV)
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

American Standard Version (ASV)
The beginning of strife is `as' when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

Bible in Basic English (BBE)
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.

Darby English Bible (DBY)
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.

World English Bible (WEB)
The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.

Young's Literal Translation (YLT)
The beginning of contention `is' a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.

நீதிமொழிகள் Proverbs 17:14

when one letteth out פּ֣וֹטֵֽר pāṭar pa-TAHR
water: מַ֭יִם mayim ma-YEEM
The beginning רֵאשִׁ֣ית rēʾšît ray-SHEET
of strife מָד֑וֹן mādôn ma-DONE
before וְלִפְנֵ֥י pānîm pa-NEEM
it be meddled with. הִ֝תְגַּלַּ֗ע gālaʿ ɡa-LA
contention, הָרִ֥יב rîb reev
therefore leave off נְטֽוֹשׁ׃ nāṭaš na-TAHSH



Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 17

தமிழ் வேதாகமம்