மத்தேயு 19:5
மத்தேயு 19:5
இதினிமித்தம் புருஷனானவன் தன் தகப்பனையும் தாயையும் விட்டுத் தன் மனைவியோடே இசைந்திருப்பான்; அவர்கள் இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள் என்று அவர் சொன்னதையும், நீங்கள் வாசிக்கவில்லையா?
Tamil Indian Revised Version
இதினிமித்தம் கணவனானவன் தன் தகப்பனையும் தாயையும்விட்டுத் தன் மனைவியோடு இணைந்திருப்பான்; அவர்கள் இருவரும் ஒரே சரீரமாக இருப்பார்கள் என்று அவர் சொன்னதையும், நீங்கள் வாசிக்கவில்லையா?
Tamil Easy Reading Version
தேவன் சொன்னார், ‘ஒருவன் தன் தாய் தந்தையரை விட்டு விலகி தன் மனைவியுடன் இணைவான், கணவனும் மனைவியும் ஒன்றாவார்கள்.’
திருவிவிலியம்
❮5-6❯மேலும் அவர், ⦃ “இதனால் கணவன் தன் தாய் தந்தையை விட்டுவிட்டுத் தன் மனைவியுடன் ஒன்றித்திருப்பான். இருவரும் ஒரே உடலாய் இருப்பர். இனி அவர்கள் இருவர் அல்ல; ஒரே உடல். எனவே, கடவுள் இணைத்ததை மனிதர் பிரிக்காதிருக்கட்டும்.”⦄ என்றார்.
King James Version (KJV)
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
American Standard Version (ASV)
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
Bible in Basic English (BBE)
For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
Darby English Bible (DBY)
and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?
World English Bible (WEB)
and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'
Young's Literal Translation (YLT)
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
மத்தேயு Matthew 19:5
| And | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| For cause | ἕνεκεν | heneka | ANE-ay-ka |
| this | τούτου | toutou | TOO-too |
| shall leave | καταλείψει | kataleipō | ka-ta-LEE-poh |
| a man | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| τὸν | ho | oh | |
| father | πατέρα | patēr | pa-TARE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὴν | ho | oh | |
| mother, | μητέρα | mētēr | MAY-tare |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall cleave | προσκολληθήσεται | proskollaō | prose-kole-LA-oh |
| τῇ | ho | oh | |
| to wife: | γυναικὶ | gynē | gyoo-NAY |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they shall be | ἔσονται | esomai | A-soh-may |
| οἱ | ho | oh | |
| twain | δύο | dyo | THYOO-oh |
| εἰς | eis | ees | |
| flesh? | σάρκα | sarx | SAHR-ks |
| one | μίαν | heis | ees |
Read Full Chapter : மத்தேயு 19
தமிழ் வேதாகமம்