Matthew 19:5 in Kannada
Matthew 19:5
ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ಪುರುಷನು ತಂದೆತಾಯಿಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುವನು; ಹೀಗೆ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ಶರೀರ ವಾಗಿರುವರು ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನೀವು ಓದ ಲಿಲ್ಲವೋ?
Matthew 19:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
American Standard Version (ASV)
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
Bible in Basic English (BBE)
For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
Darby English Bible (DBY)
and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?
World English Bible (WEB)
and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'
Young's Literal Translation (YLT)
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
| And | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| For cause | ἕνεκεν | heneka | ANE-ay-ka |
| this | τούτου | toutou | TOO-too |
| shall leave | καταλείψει | kataleipō | ka-ta-LEE-poh |
| a man | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| τὸν | ho | oh | |
| father | πατέρα | patēr | pa-TARE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὴν | ho | oh | |
| mother, | μητέρα | mētēr | MAY-tare |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall cleave | προσκολληθήσεται | proskollaō | prose-kole-LA-oh |
| τῇ | ho | oh | |
| to wife: | γυναικὶ | gynē | gyoo-NAY |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they shall be | ἔσονται | esomai | A-soh-may |
| οἱ | ho | oh | |
| twain | δύο | dyo | THYOO-oh |
| εἰς | eis | ees | |
| flesh? | σάρκα | sarx | SAHR-ks |
| one | μίαν | heis | ees |
Read Full Chapter : Matthew 19
Kannada Bible