யோவான் 5:18
யோவான் 5:18
அவர் ஓய்வுநாள் கட்டளையை மீறினதுமல்லாமல், தேவனைத் தம்முடைய சொந்தப் பிதா என்றுஞ்சொல்லித் தம்மை தேவனுக்குச் சமமாக்கினபடியினாலே, யூதர்கள் அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அதிகமாய் வகைதேடினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் ஓய்வுநாள் கட்டளையை மீறினதும் அல்லாமல், தேவனைத் தம்முடைய சொந்தப் பிதா என்றும் சொல்லித் தம்மை தேவனுக்குச் சமமாக்கினபடியினாலே, யூதர்கள் அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அதிகமாக வகைதேடினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதைக் கேட்ட யூதர்கள் இயேசுவைக் கொன்றுவிடக் கடுமையாக முயற்சி செய்தார்கள். அவர்கள், “முதலில் இயேசு ஓய்வு நாளின் சட்டத்தை உடைத்துவிட்டார். பிறகு அவர் தேவனை அவரது பிதா என்று கூறுகிறார். அவர் தன்னை தேவனுக்குச் சமமாகக் கூறி வருகிறார்” என்று விளக்கம் கூறினர்.
திருவிவிலியம்
இவ்வாறு, அவர் ஓய்வு நாள் சட்டத்தை மீறியதோடு நில்லாமல், கடவுளைத் தம் சொந்தத் தந்தை என்று கூறித் தம்மையே கடவுளுக்கு இணையாக்கியதால் யூதர்கள் அவரைக் கொல்ல இன்னும் மிகுந்த முயற்சி செய்தார்கள்.
King James Version (KJV)
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
American Standard Version (ASV)
For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause the Jews had an even greater desire to put Jesus to death, because not only did he not keep the Sabbath but he said God was his Father, so making himself equal with God.
Darby English Bible (DBY)
For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God.
World English Bible (WEB)
For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God.
யோவான் John 5:18
| Therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| οὖν | oun | oon | |
| the more | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
| sought | ἐζήτουν | zēteō | zay-TAY-oh |
| him, | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| the | οἱ | ho | oh |
| Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| to kill | ἀποκτεῖναι | apokteinō | ah-poke-TEE-noh |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| not | οὐ | ou | oo |
| only | μόνον | monon | MOH-none |
| he had broken | ἔλυεν | lyō | LYOO-oh |
| the | τὸ | ho | oh |
| sabbath, | σάββατον | sabbaton | SAHV-va-tone |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| also | καὶ | kai | kay |
| Father, | πατέρα | patēr | pa-TARE |
| was his | ἴδιον | idios | EE-thee-ose |
| said that | ἔλεγεν | legō | LAY-goh |
| τὸν | ho | oh | |
| God | θεόν | theos | thay-OSE |
| equal | ἴσον | isos | EE-sose |
| himself | ἑαυτὸν | heautou | ay-af-TOO |
| making | ποιῶν | poieō | poo-A-oh |
| τῷ | ho | oh | |
| with God. | θεῷ | theos | thay-OSE |
Read Full Chapter : யோவான் 5
தமிழ் வேதாகமம்