ரோமர் 15

Romans 15:8 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 15:8
மேலும், பிதாக்களுக்குப் பண்ணப்பட்ட வாக்குத்தத்தங்களை உறுதியாக்கும்படிக்கு, தேவனுடைய சத்தியத்தினிமித்தம் இயேசுகிறிஸ்து விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு ஊழியக்காரரானாரென்றும்;

Tamil Indian Revised Version
மேலும், முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட வாக்குத்தத்தங்களை உறுதியாக்குவதற்காக, தேவனுடைய சத்தியத்தினால் இயேசுகிறிஸ்து விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கு ஊழியக்காரர் ஆனார் என்றும்;

Tamil Easy Reading Version
இதனால் யூதர்கள் தேவனுடைய இரக்கத்துக்காக அவரை மகிமைப்படுத்த வேண்டும். கிறிஸ்து யூதர்களுக்குப் பணியாளர் ஆனார். இதன் மூலம் அவர் தேவனுடைய வாக்குறுதிகள் உண்மையானவை எனக் காட்டினார். கிறிஸ்து யூதர்களின் தந்தையர்க்குக் கொடுத்த வாக்குறுதியை நிரூபித்துவிட்டார்.

Thiru Viviliam
கடவுள் உண்மையுள்ளவர் என்பதைக் காட்டுமாறு கிறிஸ்து விருத்தசேதனம் செய்து கொண்டவர்களுக்குத் தொண்டர் ஆனார். மூதாதையருக்குத் தரப்பட்ட வாக்குறுதிகளை உறுதிப்படுத்தவும்,

Roman Transliteration
Maelum, pithaakkalukkup pannnappatta vaakkuththaththangalai uraுthiyaakkumpatikku, thaevanutaiya saththiyaththinimiththam YesuKristhu viruththasethanamullavarkalukku ooliyakkaararaanaarentum;

Romans 15:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

American Standard Version (ASV)
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises `given' unto the fathers,

Bible in Basic English (BBE)
Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision to give effect to the undertakings given by God to the fathers,

Darby English Bible (DBY)
For I say that Jesus Christ became a minister of [the] circumcision for [the] truth of God, to confirm the promises of the fathers;

World English Bible (WEB)
Now I say that Christ has been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,

Young's Literal Translation (YLT)
And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,

ரோமர் Romans 15:8

மேலும், பிதாக்களுக்குப் பண்ணப்பட்ட வாக்குத்தத்தங்களை உறுதியாக்கும்படிக்கு, தேவனுடைய சத்தியத்தினிமித்தம் இயேசுகிறிஸ்து விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு ஊழியக்காரரானாரென்றும்;

Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

I say that λέγω legō LAY-goh
Now δὲ, de thay
Jesus Ἰησοῦν iēsous ee-ay-SOOS
Christ Χριστὸν christos hree-STOSE
a minister διάκονον diakonos thee-AH-koh-nose
was γεγενῆσθαι ginomai GEE-noh-may
of the circumcision περιτομῆς peritomē pay-ree-toh-MAY
for ὑπὲρ hyper yoo-PARE
the truth ἀληθείας alētheia ah-LAY-thee-ah
of God, θεοῦ theos thay-OSE
to εἰς eis ees
τὸ ho oh
confirm βεβαιῶσαι bebaioō vay-vay-OH-oh
the τὰς ho oh
promises ἐπαγγελίας epangelia ape-ang-gay-LEE-ah
the τῶν ho oh
unto fathers: πατέρων patēr pa-TARE



Read Full Chapter : Romans 15