ரோமர் 13
Romans 13:1 in Tamil
ரோமர் 13:1
எந்த மனுஷனும் மேலான அதிகாரமுள்ளவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியக்கடவன்; ஏனென்றால், தேவனாலேயன்றி ஒரு அதிகாரமுமில்லை; உண்டாயிருக்கிற அதிகாரங்கள் தேவனாலே நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
எந்த மனிதனும் உயர் அதிகாரம் உள்ளவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியவேண்டும்; ஏனென்றால், தேவனாலேயல்லாமல் ஒரு அதிகாரமும் இல்லை; உண்டாயிருக்கிற அதிகாரங்கள் தேவனாலே நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அனைவரும் ஆட்சியாளர்களுக்கு அடிபணிய வேண்டும். ஆட்சி செய்யும் ஒவ்வொருவருக்கும் ஆட்சி புரியும் அதிகாரத்தை தேவன் கொடுத்திருக்கிறார். இப்பொழுது அதிகாரம் செய்கின்றவர்களுக்கு தேவனாலேயே அதிகாரம் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Thiru Viviliam
ஆளும் அதிகாரம் உள்ளவர்களுக்கு எல்லாரும் பணிந்திருங்கள்; ஏனெனில், கடவுளிடமிருந்து வராத அதிகாரம் எதுவுமில்லை; இப்பொழுதுள்ள ஆட்சிப் பொறுப்புகளைக் கடவுளே ஏற்படுத்தினார்.
Other Title
அதிகாரிகளுக்குக் கீழ்ப்படிதல்
Roman Transliteration
Entha manushanum maelaana athikaaramullavarkalukkuk geelppatiyakkadavan; aenental, thaevanaalaeyanti oru athikaaramumillai; unndaayirukkira athikaarangal thaevanaalae niyamikkappattirukkirathu.
Romans 13:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
American Standard Version (ASV)
Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the `powers' that be are ordained of God.
Bible in Basic English (BBE)
Let everyone put himself under the authority of the higher powers, because there is no power which is not of God, and all powers are ordered by God.
Darby English Bible (DBY)
Let every soul be subject to the authorities that are above [him]. For there is no authority except from God; and those that exist are set up by God.
World English Bible (WEB)
Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God.
Young's Literal Translation (YLT)
Let every soul to the higher authorities be subject, for there is no authority except from God, and the authorities existing are appointed by God,
ரோமர் Romans 13:1
எந்த மனுஷனும் மேலான அதிகாரமுள்ளவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியக்கடவன்; ஏனென்றால், தேவனாலேயன்றி ஒரு அதிகாரமுமில்லை; உண்டாயிருக்கிற அதிகாரங்கள் தேவனாலே நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.| every | Πᾶσα | pas | pahs |
| soul | ψυχὴ | psychē | psyoo-HAY |
| powers. | ἐξουσίαις | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
| the higher | ὑπερεχούσαις | hyperechō | yoo-pare-A-hoh |
| Let be subject unto | ὑποτασσέσθω | hypotassō | yoo-poh-TAHS-soh |
| no | οὐ | ou | oo |
| For | γάρ | gar | gahr |
| there is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| power | ἐξουσία | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
| εἰ | ei | ee | |
| but | μὴ | mē | may |
| of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| God: | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| the | αἱ | ho | oh |
| δὲ | de | thay | |
| that be | οὖσαι | ōn | one |
| powers | ἐξουσίαι | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| τοῦ | ho | oh | |
| God. | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| ordained | τεταγμέναι | tassō | TAHS-soh |
| are | εἰσίν· | eisi | ees-EE |
Read Full Chapter : Romans 13