சங்கீதம் 97
Psalm 97:11 in Tamil
சங்கீதம் 97:11
நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயமுள்ளவர்களுக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நல்லோர் மீது ஒளியும், மகிழ்ச்சியும் பிரகாசிக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽நேர்மையாளருக்கென ஒளியும்␢ நேரிய உள்ளத்தோர்க்கென␢ மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டுள்ளன.⁾
Roman Transliteration
Neethimaanukkaaka velichchamum, semmaiyaana iruthayaththaarukkaaka makilchchiyum vithaikkappattirukkirathu.
Psalm 97:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
American Standard Version (ASV)
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Bible in Basic English (BBE)
Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
Darby English Bible (DBY)
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
World English Bible (WEB)
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Young's Literal Translation (YLT)
Light `is' sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
சங்கீதம் Psalm 97:11
நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.| Light | א֭וֹר | ʾôr | ore |
| is sown | זָרֻ֣עַ | zāraʿ | za-RA |
| for the righteous, | לַצַּדִּ֑יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| for the upright | וּֽלְיִשְׁרֵי | yāšār | ya-SHAHR |
| in heart. | לֵ֥ב | lēb | lave |
| and gladness | שִׂמְחָֽה׃ | śimḥâ | seem-HA |
Read Full Chapter : Psalm 97