சங்கீதம் 45

Psalm 45:1 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 45:1
என் இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது; நான் ராஜாவைக் குறித்துப் பாடின கவியைச் சொல்லுகிறேன்; என் நாவு விரைவாய் எழுதுகிறவனுடைய எழுத்தாணி.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது; நான் ராஜாவைக் குறித்துப் பாடின கவியைச் சொல்லுகிறேன்; என்னுடைய நாவு விரைவாக எழுதுகிறவனுடைய எழுத்தாணி.

Tamil Easy Reading Version
அரசனுக்கு இவற்றை எழுதுகையில் அழகு சொற்கள் என் இதயத்தை நிரப்பும். தேர்ந்த எழுத்தாளனின் எழுதுகோல் வெளிப்படுத்தும் சொற்களாய் என் நாவிலிருந்து சொற்கள் வெளிப்படுகின்றன.

Thiru Viviliam
⁽மன்னரைக் குறித்து யான்␢ கவிதை புனைகின்ற போழ்து,␢ இனியதொரு செய்தியால்␢ என் நெஞ்சம் ததும்பி வழிகின்றது;␢ திறன்மிகு கவிஞரின் எழுதுகோலென␢ என் நாவும் ஆகிடுமே!⁾

Other Title
அரசரின் திருமணப்பாடல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: ‘லீலிமலர்கள்’ என்ற மெட்டு; கோராகியரின் அறப்பாடல்; காதல் பாடல்)

Roman Transliteration
En iruthayam nalla viseshaththinaal pongukirathu; naan raajaavaik kuriththup paatina kaviyaich sollukiraேn; en naavu viraivaay eluthukiravanutaiya eluththaanni.

Psalm 45:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

American Standard Version (ASV)
My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.

Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.> My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.

Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; -- a song of the Beloved.} My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.

World English Bible (WEB)
> My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

Young's Literal Translation (YLT)
To the Overseer. -- `On the Lilies.' -- By sons of Korah. -- An Instruction. -- A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue `is' the pen of a speedy writer.

சங்கீதம் Psalm 45:1

என் இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது; நான் ராஜாவைக் குறித்துப் பாடின கவியைச் சொல்லுகிறேன்; என் நாவு விரைவாய் எழுதுகிறவனுடைய எழுத்தாணி.

My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

is inditing רָ֘חַ֤שׁ rāḥaš ra-HAHSH
My heart לִבִּ֨י׀ lēb lave
matter: דָּ֘בָ֤ר dābār da-VAHR
a good ט֗וֹב ṭôb tove
speak אֹמֵ֣ר ʾāmar ah-MAHR
I אָ֭נִי ʾănî uh-NEE
of the things which I have made מַעֲשַׂ֣י maʿăśe ma-uh-SEH
touching the king: לְמֶ֑לֶךְ melek meh-LEK
my tongue לְ֝שׁוֹנִ֗י lāšôn la-SHONE
the pen עֵ֤ט׀ ʿēṭ ate
writer. סוֹפֵ֬ר sāpar sa-FAHR
of a ready מָהִֽיר׃ māhîr ma-HEER



Read Full Chapter : Psalm 45