சங்கீதம் 27
Psalm 27:9 in Tamil
சங்கீதம் 27:9
உமது முகத்தை எனக்கு மறையாதேயும்; நீர் கோபத்துடன் உமது அடியேனை விலக்கிப்போடாதேயும்; நீரே எனக்குச் சகாயர்; என் இரட்சிப்பின் தேவனே, என்னை நெகிழவிடாமலும் என்னைக் கைவிடாமலும் இரும்.
Tamil Indian Revised Version
உமது முகத்தை எனக்கு மறைக்கவேண்டாம்; நீர் கோபத்துடன் உமது அடியேனை விலக்கிப்போடவேண்டாம்; நீரே எனக்கு உதவி செய்பவர்; என்னுடைய இரட்சிப்பின் தேவனே, என்னைத் தள்ளிவிடாமலிரும் என்னைக் கைவிடாமலிரும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, என்னிடமிருந்து விலகாதேயும்! உமது ஊழியனாகிய என்னிடம் கோபங்கொண்டு, என்னைவிட்டு விலகாதேயும்! எனக்கு உதவும்! என்னைத் தூரத்தள்ளாதிரும். என்னை விட்டு விடாதிரும்! என் தேவனே, நீரே என் இரட்சகர்!
Thiru Viviliam
⁽உமது முகத்தை எனக்கு மறைக்காதிரும்;␢ நீர் சினங்கொண்டு␢ அடியேனை விலக்கிவிடாதிரும்; § நீரே எனக்குத் துணை;␢ என் மீட்பராகிய கடவுளே,␢ என்னைத் தள்ளிவிடாதேயும்;␢ என்னைக் கைவிடாதிரும்.⁾
Roman Transliteration
Umathu mukaththai enakku maraiyaathaeyum; neer kopaththudan umathu atiyaenai vilakkippodaathaeyum; neerae enakkuch sakaayar; en iratchippin thaevanae, ennai nekilavidaamalum ennaik kaividaamalum irum.
Psalm 27:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
American Standard Version (ASV)
Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
Bible in Basic English (BBE)
Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
Darby English Bible (DBY)
Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
Webster's Bible (WBT)
Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
World English Bible (WEB)
Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, Neither forsake me, God of my salvation.
Young's Literal Translation (YLT)
Hide not Thy face from me, Turn not aside in anger Thy servant, My help Thou hast been. Leave me not, nor forsake me, O God of my salvation.
சங்கீதம் Psalm 27:9
உமது முகத்தை எனக்கு மறையாதேயும்; நீர் கோபத்துடன் உமது அடியேனை விலக்கிப்போடாதேயும்; நீரே எனக்குச் சகாயர்; என் இரட்சிப்பின் தேவனே, என்னை நெகிழவிடாமலும் என்னைக் கைவிடாமலும் இரும்.
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.| not | אַל | ʾal | al |
| Hide | תַּסְתֵּ֬ר | sātar | sa-TAHR |
| thy face | פָּנֶ֨יךָ׀ | pānîm | pa-NEEM |
| from | מִמֶּנִּי֮ | min | meen |
| away | אַֽל | ʾal | al |
| me; put | תַּט | nāṭâ | na-TA |
| in anger: | בְּאַ֗ף | ʾap | af |
| not thy servant | עַ֫בְדֶּ֥ךָ | ʿebed | eh-VED |
| my help; | עֶזְרָתִ֥י | ʿezrâ | ez-RA |
| thou hast been | הָיִ֑יתָ | hāyâ | ha-YA |
| me not, | אַֽל | ʾal | al |
| leave | תִּטְּשֵׁ֥נִי | nāṭaš | na-TAHSH |
| neither | וְאַל | ʾal | al |
| forsake | תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי | ʿāzab | ah-ZAHV |
| me, O God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of my salvation. | יִשְׁעִֽי׃ | yešaʿ | yeh-SHA |
Read Full Chapter : Psalm 27