பிலிப்பியர் 2

Philippians 2:27 in Tamil

தமிழ்

பிலிப்பியர் 2:27
அவன் வியாதிப்பட்டு மரணத்திற்குச் சமீபமாயிருந்தது மெய்தான். ஆகிலும், தேவன் அவனுக்கு இரங்கினார்; அவனுக்கு இரங்கினதுமல்லாமல், துக்கத்தின்மேல் துக்கம் எனக்கு உண்டாகாதபடிக்கு, எனக்கும் இரங்கினார்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் வியாதிப்பட்டு மரணத்திற்கு அருகில் இருந்தது உண்மைதான். ஆனாலும், தேவன் அவனுக்கு இரங்கினார்; அவனுக்கு இரங்கினதுமட்டுமல்லாமல், துக்கத்தின்மேல் துக்கம் எனக்கு உண்டாகாதபடி, எனக்கும் இரங்கினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் நோயால் சாவுக்கு அருகில் இருந்தான். தேவன் அவனுக்கு மட்டுமல்ல எனக்கும் கூட உதவினார். ஆகவே எனக்கு துக்கத்தின் மேல் துக்கம் உண்டாகவில்லை.

Thiru Viviliam
அவர் உடல்நலம் குன்றி, இறக்கும் நிலையில் இருந்தது உண்மையே. ஆனால், கடவுள் அவர்மேல் இரக்கம் கொண்டார். அவர்மேல் மட்டும் அல்ல, துயரத்துக்கு மேல் துயரம் எனக்கு நேராதபடி, என்மேலும் இரக்கம் கொண்டார்.

Roman Transliteration
Avan viyaathippattu maranaththirkuch sameepamaayirunthathu meythaan. Aakilum, Dhevan avanukku iranginaar; avanukku iranginathumallaamal, thukkaththinmael thukkam enakku unndaakaathapatikku, enakkum iranginaar.

Philippians 2:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

American Standard Version (ASV)
for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.

Bible in Basic English (BBE)
For in fact he was ill almost to death: but God had mercy on him; and not only on him but on me, so that I might not have grief on grief.

Darby English Bible (DBY)
for he was also sick close to death, but God had mercy on him, and not indeed on him alone, but also on me, that I might not have sorrow upon sorrow.

World English Bible (WEB)
For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.

Young's Literal Translation (YLT)
for he also ailed nigh to death, but God did deal kindly with him, and not with him only, but also with me, that sorrow upon sorrow I might not have.

பிலிப்பியர் Philippians 2:27

அவன் வியாதிப்பட்டு மரணத்திற்குச் சமீபமாயிருந்தது மெய்தான். ஆகிலும், தேவன் அவனுக்கு இரங்கினார்; அவனுக்கு இரங்கினதுமல்லாமல், துக்கத்தின்மேல் துக்கம் எனக்கு உண்டாகாதபடிக்கு, எனக்கும் இரங்கினார்.

For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

indeed καὶ kai kay
For γὰρ gar gahr
he was sick ἠσθένησεν astheneō ah-sthay-NAY-oh
nigh unto παραπλήσιον paraplēsion pa-ra-PLAY-see-one
death: θανάτῳ· thanatos THA-na-tose
but ἀλλ' alla al-LA
ho oh
God θεὸς theos thay-OSE
him; αὐτόν autos af-TOSE
had mercy on ἠλέησεν eleeō ay-lay-A-oh
not οὐκ ou oo
on him αὐτὸν autos af-TOSE
and δὲ de thay
only, μόνον monon MOH-none
but ἀλλὰ alla al-LA
also, καὶ kai kay
on me ἐμέ eme ay-MAY
ἵνα hina EE-na
lest μὴ may
sorrow λύπην lypē LYOO-pay
upon ἐπὶ epi ay-PEE
sorrow. λύπῃ lypē LYOO-pay
I should have σχῶ echō A-hoh



Read Full Chapter : Philippians 2