Nepali Bible

2 Samuel 4:11 in Nepali

2 Samuel 4:11
यसैकारण तिमीहरू, दुष्ट मानिसहरूले निर्दोष मानिसलाई उसको घर भित्र सुतिरहको बेला मार्यौ, अब म तिमीहरूलाई मारेर उसको मृत्युको बद्ला लिनेछु, अनि म तिमीहरूलाई यस भूमि देखि धपाइनदिनेछु।”

2 Samuel 4:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

American Standard Version (ASV)
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

Bible in Basic English (BBE)
How much more, when evil men have put an upright person to death, in his house, sleeping on his bed, will I take payment from you for his blood, and have you cut off from the earth?

Darby English Bible (DBY)
how much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? and should I not now demand his blood of your hand, and take you away from the earth?

Webster's Bible (WBT)
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

World English Bible (WEB)
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

Young's Literal Translation (YLT)
Also -- when wicked men have slain the righteous man in his own house, on his bed; and now, do not I require his blood of your hand, and have taken you away from the earth?'

How much more, אַ֞ף ʾap af
when כִּֽי kee
men אֲנָשִׁ֣ים ʾîš eesh
wicked רְשָׁעִ֗ים rāšāʿ ra-SHA
have slain הָֽרְג֧וּ hārag ha-RAHɡ
אֶת ʾēt ate
person אִישׁ ʾîš eesh
a righteous צַדִּ֛יק ṣaddîq tsa-DEEK
in his own house בְּבֵית֖וֹ bayit ba-YEET
upon עַל ʿal al
his bed? מִשְׁכָּב֑וֹ miškāb meesh-KAHV
therefore now וְעַתָּ֗ה ʿattâ ah-TA
shall I not הֲל֨וֹא lōʾ loh
require אֲבַקֵּ֤שׁ bāqaš ba-KAHSH
אֶת ʾēt ate
his blood דָּמוֹ֙ dām dahm
of your hand, מִיֶּדְכֶ֔ם yād yahd
and take you away וּבִֽעַרְתִּ֥י bāʿar ba-AR
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
from מִן min meen
the earth? הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS