Nepali Bible

1 Kings 3:4 in Nepali

1 Kings 3:4
राजा सुलेमान बलि चढाउन गिबोन गए। उनी त्यस ठाउँमा जाने कारण के थियो भने त्यो सबै भन्दा महत्वपूर्ण अग्लो स्थल थियो। सुलेमानले त्यस वेदीमा 1,000 बलि चढाए।

1 Kings 3:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.

American Standard Version (ASV)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.

Bible in Basic English (BBE)
And the king went to Gibeon to make an offering there, because that was the chief high place: it was Solomon's way to make a thousand burned offerings on that altar.

Darby English Bible (DBY)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer up upon that altar.

Webster's Bible (WBT)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.

World English Bible (WEB)
The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.

Young's Literal Translation (YLT)
and the king goeth to Gibeon, to sacrifice there, for it `is' the great high place; a thousand burnt-offerings cause to ascend doth Solomon on that altar.

went וַיֵּ֨לֶךְ hālak ha-LAHK
And the king הַמֶּ֤לֶךְ melek meh-LEK
to Gibeon גִּבְעֹ֙נָה֙ gibʿôn ɡeev-ONE
to sacrifice לִזְבֹּ֣חַ zābaḥ za-VAHK
there; שָׁ֔ם šām shahm
for כִּי kee
that הִ֖יא hûʾ hoo
high place: הַבָּמָ֣ה bāmâ ba-MA
the great הַגְּדוֹלָ֑ה gādôl ɡa-DOLE
a thousand אֶ֤לֶף ʾelep eh-LEF
burnt offerings עֹלוֹת֙ ʿōlâ oh-LA
offer יַֽעֲלֶ֣ה ʿālâ ah-LA
did Solomon שְׁלֹמֹ֔ה šĕlōmō sheh-loh-MOH
upon עַ֖ל ʿal al
altar. הַמִּזְבֵּ֥חַ mizbēaḥ meez-BAY-ak
that הַהֽוּא׃ hûʾ hoo