1 இராஜாக்கள் 3
1 Kings 3:4 in Tamil
1 இராஜாக்கள் 3:4
அப்படியே ராஜா பலியிட கிபியோனுக்குப் போனான்; அது பெரிய மேடையாயிருந்தது; அந்தப் பலிபீடத்தின்மேல் சாலொமோன் ஆயிரம் சர்வாங்க தகன பலிகளைச் செலுத்தினான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே ராஜா பலியிட கிபியோனுக்குப் போனான்; அது பெரிய மேடையாக இருந்தது; அந்தப் பலிபீடத்தின்மேல் சாலொமோன் ஆயிரம் சர்வாங்க தகனபலிகளைச் செலுத்தினான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசனான சாலொமோன் கிபியோனுக்குச் சென்று பலிகொடுத்தான். அது மிகவும் முக்கியமான தெய்வீகஇடம் என்பதால் அவன் அங்கே சென்றான். அவன் பலிபீடத்தில் 1,000 பலிகளைச் செய்தான்.
Thiru Viviliam
ஒருநாள் அரசர் பலி செலுத்துமாறு கிபயோனுக்குச் சென்றார். அங்கேதான் மிக முக்கியமான தொழுகைமேடு இருந்தது. அங்கிருந்த பலிபீடத்தின் மேல்தான் சாலமோன் ஆயிரம் எரிபலிகளைச் செலுத்தியிருந்தார்.
Roman Transliteration
Appatiyae raajaa paliyida kipiyonukkup ponaan; athu periya maetaiyaayirunthathu; anthap palipeedaththinmael saalomon aayiram sarvaanga thakana palikalaich seluththinaan.
1 Kings 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
American Standard Version (ASV)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
Bible in Basic English (BBE)
And the king went to Gibeon to make an offering there, because that was the chief high place: it was Solomon's way to make a thousand burned offerings on that altar.
Darby English Bible (DBY)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer up upon that altar.
Webster's Bible (WBT)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
World English Bible (WEB)
The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king goeth to Gibeon, to sacrifice there, for it `is' the great high place; a thousand burnt-offerings cause to ascend doth Solomon on that altar.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 3:4
அப்படியே ராஜா பலியிட கிபியோனுக்குப் போனான்; அது பெரிய மேடையாயிருந்தது; அந்தப் பலிபீடத்தின்மேல் சாலொமோன் ஆயிரம் சர்வாங்க தகன பலிகளைச் செலுத்தினான்.
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.| went | וַיֵּ֨לֶךְ | hālak | ha-LAHK |
| And the king | הַמֶּ֤לֶךְ | melek | meh-LEK |
| to Gibeon | גִּבְעֹ֙נָה֙ | gibʿôn | ɡeev-ONE |
| to sacrifice | לִזְבֹּ֣חַ | zābaḥ | za-VAHK |
| there; | שָׁ֔ם | šām | shahm |
| for | כִּי | kî | kee |
| that | הִ֖יא | hûʾ | hoo |
| high place: | הַבָּמָ֣ה | bāmâ | ba-MA |
| the great | הַגְּדוֹלָ֑ה | gādôl | ɡa-DOLE |
| a thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | eh-LEF |
| burnt offerings | עֹלוֹת֙ | ʿōlâ | oh-LA |
| offer | יַֽעֲלֶ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
| did Solomon | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| upon | עַ֖ל | ʿal | al |
| altar. | הַמִּזְבֵּ֥חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| that | הַהֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Read Full Chapter : 1 Kings 3