நெகேமியா 9

Nehemiah 9:29 in Tamil

தமிழ்

நெகேமியா 9:29
அவர்களை உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்துக்குத் திருப்ப அவர்களைத் திடசாட்சியாய்க் கடிந்துகொண்டீர்; அவர்கள் அகங்காரங் கொண்டு, உம்முடைய கற்பனைகளுக்குச் செவிகொடாமல் கீழ்ப்படிந்து நடக்கிற மனுஷன் செய்து பிழைக்கிற உம்முடைய நீதி நியாயங்களுக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்து, தங்கள் தோளை முரண்டுத்தனமாய் விலக்கி, செவிகொடாமல் தங்கள் கழுத்தைக் கடினப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களை உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்திற்குத் திருப்ப அவர்களைத் அதிகமாகக் கடிந்துகொண்டீர்; ஆனாலும் அவர்கள் ஆணவம்கொண்டு, உம்முடைய கற்பனைகளைக் கேட்காமல், கீழ்ப்படிந்து நடக்கிற மனிதன் செய்து பிழைக்கிற உம்முடைய நீதி நியாயங்களுக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்து, தங்கள் தோளை முரட்டுத்தனமாக விலக்கி, கற்பனைகளைக் கேட்காமல், தங்கள் கழுத்தைக் கடினப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீர் அவர்களை எச்சரித்தீர். அவர்களை மீண்டும் வரும்படி சொன்னீர். ஆனால் அவர்கள் அகங்காரம் கொண்டனர். அவர்கள் உமது கட்டளையைக் கேட்க மறுத்தனர். ஜனங்கள் உமது சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்தால் பிறகு அவர்கள் உண்மையில் வாழ்வார்கள். ஆனால் எங்கள் முற்பிதாக்கள் உமது சட்டங்களை மீறினார்கள். அவர்கள் பிடிவாதமானவர்கள். அவர்கள் தமது முதுகை உமக்குத் திருப்பினார்கள். அவர்கள் கவனிக்க மறுத்தனர்.

Thiru Viviliam
உமது திருச்சட்டத்துக்கு திரும்பிவர அவர்களை நீர் எச்சரித்தீர். அவர்களோ செருக்குற்றவர்களாய் உமது விதிமுறைகளுக்குச் செவிசாய்க்காமல், உமது நீதிநெறிகளுக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தனர். ஒருவர் அவற்றைக் கடைப்பிடித்தால் வாழ்வு பெறமுடியும். இருப்பினும், அவர்கள் பிடிவாதமாகப் புறக்கணித்தனர்; வணங்காக் கழுத்தினராக அடிபணிய மறுத்தனர்.

Roman Transliteration
Avarkalai ummutaiya niyaayappiramaanaththukkuth thiruppa avarkalaith thidasaatchiyaayk katinthukonnteer; avarkal akangaarang konndu, ummutaiya karpanaikalukkuch sevikodaamal geelppatinthu nadakkira manushan seythu pilaikkira ummutaiya neethi niyaayangalukku virothamaakap paavanjaெythu, thangal tholai murannduththanamaay vilakki, sevikodaamal thangal kaluththaik katinappaduththikkonndaarkal.

Nehemiah 9:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

American Standard Version (ASV)
and testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law. Yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thine ordinances, (which if a man do, he shall live in them,) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

Bible in Basic English (BBE)
And gave witness against them so that you might make them come back again to your law: but their hearts were lifted up, and they gave no attention to your orders and went against your decisions (which, if a man keeps them, will be life to him), and turning their backs on you, made their necks stiff and did not give ear.

Darby English Bible (DBY)
And thou testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law; but they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thine ordinances (which if a man do, he shall live in them); and they withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

Webster's Bible (WBT)
And testifiedst against them, that thou mightest bring them again to thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not to thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man doeth, he shall live in them:) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

World English Bible (WEB)
and testified against them, that you might bring them again to your law. Yet they dealt proudly, and didn't listen to your commandments, but sinned against your ordinances, (which if a man do, he shall live in them), and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

Young's Literal Translation (YLT)
and dost testify against them, to bring them back unto Thy law; and they -- they have acted proudly, and have not hearkened to Thy commands, and against Thy judgments have sinned, -- which man doth and hath lived in them -- and they give a refractory shoulder, and their neck have hardened, and have not hearkened.

நெகேமியா Nehemiah 9:29

அவர்களை உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்துக்குத் திருப்ப அவர்களைத் திடசாட்சியாய்க் கடிந்துகொண்டீர்; அவர்கள் அகங்காரங் கொண்டு, உம்முடைய கற்பனைகளுக்குச் செவிகொடாமல் கீழ்ப்படிந்து நடக்கிற மனுஷன் செய்து பிழைக்கிற உம்முடைய நீதி நியாயங்களுக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்து, தங்கள் தோளை முரண்டுத்தனமாய் விலக்கி, செவிகொடாமல் தங்கள் கழுத்தைக் கடினப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.

And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

And testifiedst וַתָּ֨עַד ʿûd ood
בָּהֶ֜ם
against them, that thou mightest bring them again לַֽהֲשִׁיבָ֣ם šûb shoov
unto אֶל ʾēl ale
thy law: תּֽוֹרָתֶ֗ךָ tôrâ toh-RA
yet they וְהֵ֨מָּה hēm hame
dealt proudly, הֵזִ֜ידוּ zûd zood
not וְלֹֽא lōʾ loh
and hearkened שָׁמְע֤וּ šāmaʿ sha-MA
unto thy commandments, לְמִצְוֹתֶ֙יךָ֙ miṣwâ meets-VA
against thy judgments, וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ mišpāṭ meesh-PAHT
but sinned חָֽטְאוּ ḥāṭāʾ ha-TA
בָ֔ם
(which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
do, יַֽעֲשֶׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
if a man אָדָ֖ם ʾādām ah-DAHM
he shall live וְחָיָ֣ה ḥāyâ ha-YA
בָהֶ֑ם
in them;) and withdrew וַיִּתְּנ֤וּ nātan na-TAHN
the shoulder, כָתֵף֙ kātēp ka-TAFE
סוֹרֶ֔רֶת sārar sa-RAHR
their neck, וְעָרְפָּ֥ם ʿōrep oh-REF
and hardened הִקְשׁ֖וּ qāšâ ka-SHA
and would not וְלֹ֥א lōʾ loh
hear. שָׁמֵֽעוּ׃ šāmaʿ sha-MA



Read Full Chapter : Nehemiah 9