மத்தேயு 27
Matthew 27:63 in Tamil
மத்தேயு 27:63
ஆண்டவனே, அந்த எத்தன் உயிரோடிருக்கும்போது, மூன்று நாளைக்குப் பின் எழுந்திருப்பேன் என்று சொன்னது எங்களுக்கு ஞாபகமிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவனே, அந்த ஏமாற்றுக்காரன் உயிரோடிருக்கும்போது, மூன்று நாட்களுக்குப்பின்பு உயிரோடு எழுந்திருப்பேன் என்று சொன்னது எங்களுக்கு ஞாபகம் இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
“ஐயா, தான் உயிருடன் இருந்தபொழுது அப்பொய்யன், ‘நான் மூன்று நாட்களுக்குப் பின் மரணத்திலிருந்து உயிர்த்தெழுவேன்’ என்று கூறினான்.
Thiru Viviliam
அவர்கள், “ஐயா, அந்த எத்தன் உயிருடன் இருந்தபொழுது ‘மூன்று நாளுக்குப் பின்பு நான் உயிருடன் எழுப்பப்படுவேன்’ என்று சொன்னது எங்களுக்கு நினைவிலிருக்கிறது.
Roman Transliteration
Aanndavanae, antha eththan uyirotirukkumpothu, moontu naalaikkup pin elunthiruppaen entu sonnathu engalukku njaapakamirukkirathu.
Matthew 27:63 in Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
American Standard Version (ASV)
saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
Bible in Basic English (BBE)
Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
Darby English Bible (DBY)
saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.
World English Bible (WEB)
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;
மத்தேயு Matthew 27:63
ஆண்டவனே, அந்த எத்தன் உயிரோடிருக்கும்போது, மூன்று நாளைக்குப் பின் எழுந்திருப்பேன் என்று சொன்னது எங்களுக்கு ஞாபகமிருக்கிறது.
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.| Saying, | λέγοντες | legō | LAY-goh |
| Sir, | Κύριε | kyrios | KYOO-ree-ose |
| we remember | ἐμνήσθημεν | mnaomai | m-NA-oh-may |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| that | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
| ὁ | ho | oh | |
| deceiver | πλάνος | planos | PLA-nose |
| said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| yet | ἔτι | eti | A-tee |
| while he was alive, | ζῶν | zaō | ZA-oh |
| After | Μετὰ | meta | may-TA |
| three | τρεῖς | treis | trees |
| days | ἡμέρας | hēmera | ay-MAY-ra |
| I will rise again. | ἐγείρομαι | egeirō | ay-GEE-roh |
Read Full Chapter : Matthew 27