மத்தேயு 11

Matthew 11:18 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 11:18
எப்படியெனில் யோவான் போஜனபானம்பண்ணாதவனாய் வந்தான்; அதற்கு அவர்கள்: அவன் பிசாசு பிடித்திருக்கிறவன் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
எப்படியென்றால், யோவான் உபவாசிக்கிறவனாகவும் திராட்சைரசம் குடிக்காதவனாகவும் வந்தான்; அதற்கு அவர்கள்: அவன் பிசாசு பிடித்திருக்கிறவன் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“மக்கள் அப்படிப்பட்டவர்கள் என்று நான் ஏன் கூறுகிறேன்? யோவான் மற்றவர்களைப்போல உண்ணவில்லை. திராட்சை இரசம் குடிக்கவில்லை. ஆனால் மக்கள் ‘யோவானுக்குள் ஒரு பிசாசு இருக்கிறது’, என்று சொல்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
எப்படியெனில், யோவான் வந்தபோது அவர் உண்ணவுமில்லை, குடிக்கவுமில்லை. இவர்களோ ‘அவன் பேய்பிடித்தவன்’ என்கிறார்கள்.

Roman Transliteration
Eppatiyenil yovaan pojanapaanampannnnaathavanaay vanthaan; atharku avarkal: avan pisaasu pitiththirukkiravan entarkal.

Matthew 11:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

American Standard Version (ASV)
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.

Bible in Basic English (BBE)
For John came, taking no food or drink, and they say, He has an evil spirit.

Darby English Bible (DBY)
For John has come neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.

World English Bible (WEB)
For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

Young's Literal Translation (YLT)
`For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;

மத்தேயு Matthew 11:18

எப்படியெனில் யோவான் போஜனபானம்பண்ணாதவனாய் வந்தான்; அதற்கு அவர்கள்: அவன் பிசாசு பிடித்திருக்கிறவன் என்றார்கள்.

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

came ἦλθεν erchomai ARE-hoh-may
For γὰρ gar gahr
John Ἰωάννης iōannēs ee-oh-AN-nase
neither μήτε mēte MAY-tay
eating ἐσθίων esthiō ay-STHEE-oh
nor μήτε mēte MAY-tay
drinking, πίνων pinō PEE-noh
and καὶ kai kay
they say, λέγουσιν legō LAY-goh
a devil. Δαιμόνιον daimonion thay-MOH-nee-one
He hath ἔχει echō A-hoh



Read Full Chapter : Matthew 11