லூக்கா 20

Luke 20:47 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 20:47
விதவைகளின் வீடுகளைப் பட்சித்து, பார்வைக்கு நீண்ட ஜெபம்பண்ணுகிற வேதபாரகரைக் குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள், அவர்கள் அதிக ஆக்கினையை அடைவார்கள் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
விதவைகளின் வீடுகளைப் பட்சித்து, பார்வைக்கு நீண்ட ஜெபம்செய்கிற வேதபண்டிதர்களைக்குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள், அவர்கள் அதிக தண்டனையை அடைவார்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் விதவைகள் தம் வீட்டில் வைத்திருக்கிற பொருட்களையெல்லாம் கொள்ளையிடுகிறவர்கள் அவர்களே ஆவார்கள். நீண்ட பிரார்த்தனைகளைச் சொல்லித் தங்களை நல்லவர்களாகக் காட்டிக்கொள்ள முயல்கிறார்கள். தேவன் இவர்களை மிகுதியாகத் தண்டிப்பார்” என்றார்.

Thiru Viviliam
கைம்பெண்களின் வீடுகளைப் பிடுங்கிக் கொள்கிறார்கள்; நீண்டநேரம் இறைவனிடம் வேண்டுவதுபோல நடிக்கிறார்கள். கடுந்தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு ஆளாகவிருப்பவர்கள் அவர்களே” என்றார்.

Roman Transliteration
Vithavaikalin veedukalaip patchiththu, paarvaikku neennda Jebampannnukira vaethapaarakaraik kuriththu echcharikkaiyaayirungal, avarkal athika aakkinaiyai ataivaarkal entar.

Luke 20:47 in Other Translations

King James Version (KJV)
Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.

American Standard Version (ASV)
who devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.

Bible in Basic English (BBE)
Who take the property of widows and before the eyes of men make long prayers; they will get a greater punishment.

Darby English Bible (DBY)
who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.

World English Bible (WEB)
who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation."

Young's Literal Translation (YLT)
who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.'

லுூக்கா Luke 20:47

விதவைகளின் வீடுகளைப் பட்சித்து, பார்வைக்கு நீண்ட ஜெபம்பண்ணுகிற வேதபாரகரைக் குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள், அவர்கள் அதிக ஆக்கினையை அடைவார்கள் என்றார்.

Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.

Which οἳ hos ose
devour κατεσθίουσιν katesthiō ka-tay-STHEE-oh
τὰς ho oh
houses, οἰκίας oikia oo-KEE-ah
τῶν ho oh
widows' χηρῶν chēra HAY-ra
and καὶ kai kay
for a shew προφάσει prophasis PROH-fa-sees
long μακρὰ makros ma-KROSE
make prayers: προσεύχονται· proseuchomai prose-AFE-hoh-may
the same οὗτοι houtos OO-tose
shall receive λήψονται lambanō lahm-VA-noh
greater περισσότερον perissos pay-rees-SOSE
damnation. κρίμα krima KREE-ma



Read Full Chapter : Luke 20