ஆமோஸ் 2

Amos 2:7 in Tamil

தமிழ்

ஆமோஸ் 2:7
அவர்கள் தரித்திரருடைய தலையின்மேல் மண்ணைவாரி இறைத்து, சிறுமையானவர்களின் வழியைப் புரட்டுகிறார்கள்; என் பரிசுத்த நாமத்தைக் குலைச்சலாக்கும்படிக்கு மகனும் தகப்பனும் ஒரு பெண்ணிடத்தில் பிரவேசிக்கிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தரித்திரர்களுடைய தலையின்மேல் மண்ணைவாரி இறைத்து, சிறுமையானவர்களின் வழியைப் புரட்டுகிறார்கள்; என்னுடைய பரிசுத்த நாமத்தைக் கெடுக்கும்படி மகனும் தகப்பனும் ஒரு பெண்ணிடத்தில் உறவுகொள்ளுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஏழை ஜனங்களை முகம் குப்புற தரையில் தள்ளி அவர்கள் மேல் நடந்தார்கள். அவர்கள் துன்பப்படுகிற ஜனங்களின் சத்தத்தைக் கேட்பதை நிறுத்தினர். தந்தைகளும் மகன்களும் ஒரே பெண்ணிடம் பாலினஉறவு கொள்கிறார்கள். அவர்கள் எனது பரிசுத்தமான நாமத்தை பாழாக்கி விட்டார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஏழைகளின் தலைகளை மண்ணில்␢ புழுதிபட மிதிக்கின்றார்கள்;␢ ஒடுக்கப்பட்டோரின் நெறியைக்␢ கெடுக்கின்றார்கள்;␢ மகனும் தந்தையும்␢ ஒரே பெண்ணைக் கூடி,␢ என் திருப்பெயரைக்␢ களங்கப்படுத்துகின்றார்கள்.⁾

Roman Transliteration
Avarkal thariththirarutaiya thalaiyinmael mannnnaivaari iraiththu, siraுmaiyaanavarkalin valiyaip purattukiraarkal; en Parisuththa naamaththaik kulaichchalaakkumpatikku makanum thakappanum oru pennnnidaththil piravaesikkiraarkal.

Amos 2:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:

American Standard Version (ASV)
they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the `same' maiden, to profane my holy name:

Bible in Basic English (BBE)
Crushing the head of the poor, and turning the steps of the gentle out of the way: and a man and his father go in to the same young woman, putting shame on my holy name:

Darby English Bible (DBY)
panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name.

World English Bible (WEB)
They trample on the dust of the earth on the head of the poor, And deny justice to the oppressed; And a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;

Young's Literal Translation (YLT)
Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.

ஆமோஸ் Amos 2:7

அவர்கள் தரித்திரருடைய தலையின்மேல் மண்ணைவாரி இறைத்து, சிறுமையானவர்களின் வழியைப் புரட்டுகிறார்கள்; என் பரிசுத்த நாமத்தைக் குலைச்சலாக்கும்படிக்கு மகனும் தகப்பனும் ஒரு பெண்ணிடத்தில் பிரவேசிக்கிறார்கள்.

That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:

That pant הַשֹּׁאֲפִ֤ים šāʾap sha-AF
after עַל ʿal al
the dust עֲפַר ʿāpār ah-FAHR
of the earth אֶ֙רֶץ֙ ʾereṣ eh-RETS
on the head בְּרֹ֣אשׁ rōš rohsh
of the poor, דַּלִּ֔ים dal dahl
the way וְדֶ֥רֶךְ derek deh-REK
of the meek: עֲנָוִ֖ים ʿānāw ah-NAHV
and turn aside יַטּ֑וּ nāṭâ na-TA
and a man וְאִ֣ישׁ ʾîš eesh
and his father וְאָבִ֗יו ʾāb av
will go in יֵֽלְכוּ֙ yālak ya-LAHK
unto אֶל ʾēl ale
the maid, הַֽנַּעֲרָ֔ה naʿărâ na-uh-RA
to לְמַ֥עַן maʿan ma-AN
profane חַלֵּ֖ל ḥālal ha-LAHL
אֶת ʾēt ate
name: שֵׁ֥ם šēm shame
my holy קָדְשִֽׁי׃ qōdeš koh-DESH



Read Full Chapter : Amos 2