நியாயாதிபதிகள் 19
Judges 19:13 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 19:13
தன் வேலைக்காரனைப் பார்த்து: நாம் கிபியாவிலாகிலும் ராமாவிலாகிலும் இராத்தங்கும்படிக்கு, அவைகளில் ஒரு இடத்திற்குப் போய்ச் சேரும்படி நடந்து போவோம் வா என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வேலைக்காரனைப் பார்த்து: நாம் கிபியாவிலாவது ராமாவிலாவது இரவு தங்கும்படி, அவைகளில் ஒரு இடத்திற்குப் போய்ச்சேர நடந்துபோவோம் வா என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
லேவியன், “வாருங்கள், நாம் கிபியாவுக்கோ, ராமாவுக்கோ செல்வோம். அந்த இரண்டு நகரங்களில் ஒன்றில் இரவில் தங்கலாம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர் தம் வேலையாளிடம், “கிபயா அல்லது இராமாவுக்குச் சென்று அவற்றுள் ஏதாவது ஓரிடத்தில் இரவைக் கழிப்போம்” என்றார்.
Roman Transliteration
Than vaelaikkaaranaip paarththu: naam kipiyaavilaakilum raamaavilaakilum iraaththangumpatikku, avaikalil oru idaththirkup poych serumpati nadanthu povom vaa entan.
Judges 19:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
American Standard Version (ASV)
And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.
Darby English Bible (DBY)
And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gib'e-ah or at Ramah."
Webster's Bible (WBT)
And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
World English Bible (WEB)
He said to his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith to his young man, `Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'
நியாயாதிபதிகள் Judges 19:13
தன் வேலைக்காரனைப் பார்த்து: நாம் கிபியாவிலாகிலும் ராமாவிலாகிலும் இராத்தங்கும்படிக்கு, அவைகளில் ஒரு இடத்திற்குப் போய்ச் சேரும்படி நடந்து போவோம் வா என்றான்.
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto his servant, | לְנַֽעֲר֔וֹ | naʿar | na-AR |
| Come, | לְךָ֥ | hālak | ha-LAHK |
| and let us draw near | וְנִקְרְבָ֖ה | qārab | ka-RAHV |
| to one | בְּאַחַ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| of these places | הַמְּקֹמ֑וֹת | māqôm | ma-KOME |
| to lodge all night, | וְלַ֥נּוּ | lûn | loon |
| in Gibeah, | בַגִּבְעָ֖ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
| or | א֥וֹ | ʾô | oh |
| in Ramah. | בָֽרָמָֽה׃ | rāmâ | ra-MA |
Read Full Chapter : Judges 19