ஏசாயா 10

Isaiah 10:29 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 10:29
கனவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே பாளயமிறங்குகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.

Tamil Indian Revised Version
கணவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே முகாமிடுகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.

Tamil Easy Reading Version
அப்படை ஆற்றை மாபாலில் “கடக்கும்” அது கேபாவில் தூங்கும். ராமா அதைப் பார்த்து அஞ்சும், சவுலின் ஊராகிய கிபியாவின் ஜனங்கள் ஓடிச்செல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽கணவாயை அவர்கள் கடந்து விட்டார்கள்;␢ கேபாவில் தங்கி␢ இரவைக் கழிக்கின்றார்கள்;␢ இராமா நகரின் மக்கள்␢ அஞ்சி நடுங்குகின்றார்கள்;␢ சவுலின் நகரான கிபயாவிலுள்ள மக்கள்␢ ஓட்டமெடுக்கின்றார்கள்.⁾

Roman Transliteration
Kanavaayaith thaannti, kaepaavilae paalayamirangukiraarkal; raamaa athirkirathu; savulin ooraakiya kipiyaa otippokirathu.

Isaiah 10:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

American Standard Version (ASV)
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.

Bible in Basic English (BBE)
They have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.

Darby English Bible (DBY)
They are gone through the pass; they make their lodging at Geba: Ramah trembleth, Gibeah of Saul is fled.

World English Bible (WEB)
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembles; Gibeah of Saul is fled.

Young's Literal Translation (YLT)
They have gone over the passage, Geba they have made a lodging place, Trembled hath Rama, Gibeah of Saul fled.

ஏசாயா Isaiah 10:29

கனவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே பாளயமிறங்குகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.

They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

They are gone over עָֽבְרוּ֙ ʿābar ah-VAHR
the passage: מַעְבָּרָ֔ה maʿăbār ma-uh-VAHR
at Geba; גֶּ֖בַע gebaʿ ɡeh-VA
they have taken up their lodging מָל֣וֹן mālôn ma-LONE
לָ֑נוּ
is afraid; חָֽרְדָה֙ ḥārad ha-RAHD
Ramah הָֽרָמָ֔ה rāmâ ra-MA
Gibeah גִּבְעַ֥ת gibʿâ ɡeev-AH
of Saul שָׁא֖וּל šāʾûl sha-OOL
is fled. נָֽסָה׃ nûs noos



Read Full Chapter : Isaiah 10