ஏசாயா 10
Isaiah 10:29 in Tamil
ஏசாயா 10:29
கனவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே பாளயமிறங்குகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.
Tamil Indian Revised Version
கணவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே முகாமிடுகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அப்படை ஆற்றை மாபாலில் “கடக்கும்” அது கேபாவில் தூங்கும். ராமா அதைப் பார்த்து அஞ்சும், சவுலின் ஊராகிய கிபியாவின் ஜனங்கள் ஓடிச்செல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽கணவாயை அவர்கள் கடந்து விட்டார்கள்;␢ கேபாவில் தங்கி␢ இரவைக் கழிக்கின்றார்கள்;␢ இராமா நகரின் மக்கள்␢ அஞ்சி நடுங்குகின்றார்கள்;␢ சவுலின் நகரான கிபயாவிலுள்ள மக்கள்␢ ஓட்டமெடுக்கின்றார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Kanavaayaith thaannti, kaepaavilae paalayamirangukiraarkal; raamaa athirkirathu; savulin ooraakiya kipiyaa otippokirathu.
Isaiah 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
American Standard Version (ASV)
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.
Bible in Basic English (BBE)
They have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.
Darby English Bible (DBY)
They are gone through the pass; they make their lodging at Geba: Ramah trembleth, Gibeah of Saul is fled.
World English Bible (WEB)
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembles; Gibeah of Saul is fled.
Young's Literal Translation (YLT)
They have gone over the passage, Geba they have made a lodging place, Trembled hath Rama, Gibeah of Saul fled.
ஏசாயா Isaiah 10:29
கனவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே பாளயமிறங்குகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.| They are gone over | עָֽבְרוּ֙ | ʿābar | ah-VAHR |
| the passage: | מַעְבָּרָ֔ה | maʿăbār | ma-uh-VAHR |
| at Geba; | גֶּ֖בַע | gebaʿ | ɡeh-VA |
| they have taken up their lodging | מָל֣וֹן | mālôn | ma-LONE |
| לָ֑נוּ | |||
| is afraid; | חָֽרְדָה֙ | ḥārad | ha-RAHD |
| Ramah | הָֽרָמָ֔ה | rāmâ | ra-MA |
| Gibeah | גִּבְעַ֥ת | gibʿâ | ɡeev-AH |
| of Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| is fled. | נָֽסָה׃ | nûs | noos |
Read Full Chapter : Isaiah 10