யோவான் 18

John 18:17 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 18:17
அப்பொழுது வாசல்காக்கிற வேலைக்காரி பேதுருவை நோக்கி: நீயும் அந்த மனுஷனுடைய சீஷரில் ஒருவனல்லவா என்றாள். அவன் நான் அல்ல என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது வாசல்காக்கிற வேலைக்காரி பேதுருவைப் பார்த்து: நீயும் அந்த மனிதனுடைய சீடர்களில் ஒருவனல்லவா என்றாள். அவன்: நான் இல்லை என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
வாசலுக்குக் காவலாக இருந்த அந்தப் பெண் பேதுருவிடம் “நீயும் இந்த மனிதனின் சீஷர்களுள் ஒருவன் தானே?” என்று கேட்டாள். அதற்குப் பேதுரு “இல்லை. நான் அல்ல” என்றான்.

Thiru Viviliam
வாயில் காவல் செய்த அப்பணிப்பெண் பேதுருவிடம், “நீயும் இம்மனிதனுடைய சீடருள் ஒருவன் தானே?” என்று கேட்டார். பேதுரு, “இல்லை” என்றார்.

Roman Transliteration
Appoluthu vaasalkaakkira vaelaikkaari paethuruvai Nnokki: neeyum antha manushanutaiya seesharil oruvanallavaa ental. Avan naan alla entan.

John 18:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.

American Standard Version (ASV)
The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also `one' of this man's disciples? He saith, I am not.

Bible in Basic English (BBE)
Then the girl who was the door-keeper said to Peter, Are you not one of this man's disciples? In answer he said, I am not.

Darby English Bible (DBY)
The maid therefore, who was porteress, says to Peter, Art thou also of the disciples of this man? He says, I am not.

World English Bible (WEB)
Then the maid who kept the door said to Peter, "Are you also one of this man's disciples?" He said, "I am not."

Young's Literal Translation (YLT)
Then said the maid keeping the door to Peter, `Art thou also of the disciples of this man?' he saith, `I am not;'

யோவான் John 18:17

அப்பொழுது வாசல்காக்கிற வேலைக்காரி பேதுருவை நோக்கி: நீயும் அந்த மனுஷனுடைய சீஷரில் ஒருவனல்லவா என்றாள். அவன் நான் அல்ல என்றான்.

Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.

saith λέγει legō LAY-goh
Then οὖν oun oon
ho oh
damsel παιδίσκη paidiskē pay-THEE-skay
the kept the ho oh
door θυρωρός thyrōros thyoo-roh-ROSE
τῷ ho oh
unto Peter, Πέτρῳ petros PAY-trose
not Μὴ may
also καὶ kai kay
thou σὺ sy syoo
of ἐκ ek ake
τῶν ho oh
disciples? μαθητῶν mathētēs ma-thay-TASE
Art εἶ ei ee
τοῦ ho oh
man's ἀνθρώπου anthrōpos AN-throh-pose
this τούτου toutou TOO-too
He saith, λέγει legō LAY-goh
that ἐκεῖνος ekeinos ake-EE-nose
not. Οὐκ ou oo
I am εἰμί eimi ee-MEE



Read Full Chapter : John 18