யோவான் 18

John 18:5 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 18:5
அவருக்கு அவர்கள் பிரதியுத்தரமாக: நசரேயனாகிய இயேசுவைத் தேடுகிறோம் என்றார்கள். அதற்கு இயேசு: நான்தான் என்றார். அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாசும் அவர்களுடனே கூட நின்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அவருக்கு அவர்கள் மறுமொழியாக: நசரேயனாகிய இயேசுவைத் தேடுகிறோம் என்றார்கள். அதற்கு இயேசு: நான்தான் என்றார். அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாசும் அவர்களோடு நின்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு அவர்கள் “நாசரேத்திலிருந்து வந்த இயேசுவை” என்றனர். இயேசுவோ, “நானே இயேசு” என்றார். (அவருக்கு எதிராக மாறின யூதாஸும் அவர்களோடு நின்றிருந்தான்.)

Thiru Viviliam
அவர்கள் மறுமொழியாக, “நாசரேத்து இயேசுவைத் தேடுகிறோம்” என்றார்கள். இயேசு, “நான்தான்” என்றார். அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாசும் அவர்களோடு நின்றுகொண்டிருந்தான்.

Roman Transliteration
Avarukku avarkal pirathiyuththaramaaka: nasaraeyanaakiya Yesuvaith thaedukirom entarkal. Atharku Yesu: naanthaan entar. Avaraik kaattikkoduththa yoothaasum avarkaludanae kooda nintan.

John 18:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

American Standard Version (ASV)
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am `he'. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.

Bible in Basic English (BBE)
Their answer was, Jesus the Nazarene. Jesus said, I am he. And Judas, who was false to him, was there at their side.

Darby English Bible (DBY)
They answered him, Jesus the Nazaraean. Jesus says to them, I am [he]. And Judas also, who delivered him up, stood with them.

World English Bible (WEB)
They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I AM." Judas also, who betrayed him, was standing with them.

Young's Literal Translation (YLT)
they answered him, `Jesus the Nazarene;' Jesus saith to them, `I am `he';' -- and Judas who delivered him up was standing with them; --

யோவான் John 18:5

அவருக்கு அவர்கள் பிரதியுத்தரமாக: நசரேயனாகிய இயேசுவைத் தேடுகிறோம் என்றார்கள். அதற்கு இயேசு: நான்தான் என்றார். அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாசும் அவர்களுடனே கூட நின்றான்.

They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

They answered ἀπεκρίθησαν apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
him, αὐτῷ autos af-TOSE
Jesus Ἰησοῦν iēsous ee-ay-SOOS
τὸν ho oh
of Nazareth. Ναζωραῖον nazōraios na-zoh-RAY-ose
saith λέγει legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς, iēsous ee-ay-SOOS
I Ἐγώ egō ay-GOH
am εἰμι eimi ee-MEE
stood εἱστήκει histēmi EE-stay-mee
And δὲ de thay
also, καὶ kai kay
Judas Ἰούδας ioudas ee-OO-thahs
which ho oh
betrayed παραδιδοὺς paradidōmi pa-ra-THEE-thoh-mee
him, αὐτὸν autos af-TOSE
with μετ' meta may-TA
them. αὐτῶν autos af-TOSE



Read Full Chapter : John 18