எரேமியா 50
Jeremiah 50:7 in Tamil
எரேமியா 50:7
அவர்களைக் கண்டுபிடித்தவர்கள் எல்லாரும் அவர்களைப் பட்சித்தார்கள்; அவர்களுடைய சத்துருக்கள்: எங்கள் மேல் குற்றமில்லை; அவர்கள் நீதியின் வாசஸ்தலத்திலே கர்த்தருக்கு விரோதமாக, தங்கள் பிதாக்கள் நம்பின கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே பாவஞ்செய்தார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களைக் கண்டுபிடித்தவர்கள் எல்லோரும் அவர்களைத் தாக்கினார்கள்; அவர்களுடைய எதிரிகள்: எங்கள்மேல் குற்றமில்லை; அவர்கள் நீதி தங்குமிடத்தில் கர்த்தருக்கு விரோதமாக, தங்கள் முற்பிதாக்கள் நம்பின கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே, பாவம் செய்தார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எவர்கள் என் ஜனங்களைக் கண்டார்களோ அவர்களை காயப்படுத்தினார்கள். அப்பகைவர்கள் ‘நாங்கள் தவறு எதுவும் செய்யவில்லை’ என்று சொன்னார்கள். ‘அந்த ஜனங்கள் கர்த்தருக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தார்கள். கர்த்தர் தாமே அவர்களுடைய உண்மையான இளைப்பாறும் இடம். கர்த்தர் தாமே அவர்களது முற்பிதாக்கள் நம்பின தேவன்.’
Thiru Viviliam
பார்த்தவர் எல்லாரும் அவர்களை விழுங்கினர். ‘நாங்கள் குற்றவாளிகள் அல்லர்; ஏனெனில் அவர்கள் தங்களின் உண்மையான உறைவிடமும், தங்கள் மூதாதையரின் நம்பிக்கையுமான ஆண்டவருக்கு எதிராய்ப் பாவம் செய்தார்கள்’ என்று அவர்களுடைய பகைவர் சொல்லிக்கொண்டனர்.⒫
Roman Transliteration
Avarkalaik kanndupitiththavarkal ellaarum avarkalaip patchiththaarkal; avarkalutaiya saththurukkal: engal mael kuttamillai; avarkal neethiyin vaasasthalaththilae karththarukku virothamaaka, thangal pithaakkal nampina karththarukku virothamaakavae paavanjaெythaarkal entarkal.
Jeremiah 50:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
American Standard Version (ASV)
All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.
Bible in Basic English (BBE)
They have been attacked by all those who came across them: and their attackers said, We are doing no wrong, because they have done evil against the Lord in whom is righteousness, against the Lord, the hope of their fathers.
Darby English Bible (DBY)
All that found them devoured them, and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.
World English Bible (WEB)
All who found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.
Young's Literal Translation (YLT)
All finding them have devoured them, And their adversaries have said: We are not guilty, Because that they sinned against Jehovah, The habitation of righteousness, And the hope of their fathers -- Jehovah.
எரேமியா Jeremiah 50:7
அவர்களைக் கண்டுபிடித்தவர்கள் எல்லாரும் அவர்களைப் பட்சித்தார்கள்; அவர்களுடைய சத்துருக்கள்: எங்கள் மேல் குற்றமில்லை; அவர்கள் நீதியின் வாசஸ்தலத்திலே கர்த்தருக்கு விரோதமாக, தங்கள் பிதாக்கள் நம்பின கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே பாவஞ்செய்தார்கள் என்றார்கள்.
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.| All | כָּל | kōl | kole |
| that found | מוֹצְאֵיהֶ֣ם | māṣāʾ | ma-TSA |
| them have devoured | אֲכָל֔וּם | ʾākal | ah-HAHL |
| them: and their adversaries | וְצָרֵיהֶ֥ם | ṣar | tsahr |
| said, | אָמְר֖וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| not, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| We offend | נֶאְשָׁ֑ם | ʾāšam | ah-SHAHM |
| because | תַּ֗חַת | taḥat | ta-HAHT |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| they have sinned | חָטְא֤וּ | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| against the Lord, | לַֽיהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| the habitation | נְוֵה | nāwe | na-VEH |
| of justice, | צֶ֔דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| the hope | וּמִקְוֵ֥ה | miqwe | meek-VEH |
| of their fathers. | אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם | ʾāb | av |
| even the Lord, | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Jeremiah 50