எரேமியா 50
Jeremiah 50:3 in Tamil
எரேமியா 50:3
அதற்கு விரோதமாய் வடக்கேயிருந்து ஒரு ஜாதி வந்து, அதின் தேசத்தைப் பாழாக்கிப்போடும்; அதிலே குடியிருப்பாரில்லை; மனுஷரோடே மிருகங்களும் ஓடிப்போய்விடும்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு விரோதமாக வடக்கிலிருந்து ஒரு தேசம் வந்து, அந்த தேசத்தை அழித்துப்போடும்; அதில் குடியிருப்பவரில்லை; மனிதருடன் மிருகங்களும் ஓடிப்போய்விடும்.
Tamil Easy Reading Version
வடக்கிலிருந்து ஒரு தேசம் பாபிலோனைத் தாக்கும். அத்தேசம் பாபிலோனைக் காலியான வனாந்தரம் போலாக்கும். அங்கே எவரும் வாழமாட்டார்கள். அங்கிருந்து மனிதர்களும் மிருகங்களும் வெளியே ஓடுவார்கள்.”
Thiru Viviliam
ஏனெனில், வடக்கினின்று ஓர் இனம் அதை எதிர்த்துவரும். அது பாபிலோனைப் பாழாக்கும். ஒருவனும் அதில் குடியிருக்கமாட்டான். மனிதனும் விலங்கும் அங்கிருந்து தப்பியோடுவர்.⒫
Roman Transliteration
Atharku virothamaay vadakkaeyirunthu oru jaathi vanthu, athin thaesaththaip paalaakkippodum; athilae kutiyiruppaarillai; manusharotae mirukangalum otippoyvidum.
Jeremiah 50:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
American Standard Version (ASV)
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.
Bible in Basic English (BBE)
For out of the north a nation is coming up against her, which will make her land waste and unpeopled: they are in flight, man and beast are gone.
Darby English Bible (DBY)
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: both man and beast are fled; they are gone.
World English Bible (WEB)
For out of the north there comes up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and animal.
Young's Literal Translation (YLT)
For come up against her hath a nation from the north, It maketh her land become a desolation, And there is not an inhabitant in it. From man even unto beast, They have moved, they have gone.
எரேமியா Jeremiah 50:3
அதற்கு விரோதமாய் வடக்கேயிருந்து ஒரு ஜாதி வந்து, அதின் தேசத்தைப் பாழாக்கிப்போடும்; அதிலே குடியிருப்பாரில்லை; மனுஷரோடே மிருகங்களும் ஓடிப்போய்விடும்.
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.| For | כִּ֣י | kî | kee |
| there cometh up | עָלָה֩ | ʿālâ | ah-LA |
| against | עָלֶ֨יהָ | ʿal | al |
| a nation | גּ֜וֹי | gôy | ɡoy |
| out of the north | מִצָּפ֗וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
| her, which | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| shall make | יָשִׁ֤ית | šît | sheet |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| her land | אַרְצָהּ֙ | ʾereṣ | eh-RETS |
| desolate, | לְשַׁמָּ֔ה | šammâ | sha-MA |
| and none | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| shall | יִהְיֶ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| dwell | יוֹשֵׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
| בָּ֑הּ | |||
| both man | מֵאָדָ֥ם | ʾādām | ah-DAHM |
| וְעַד | ʿad | ad | |
| and beast. | בְּהֵמָ֖ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
| therein: they shall remove, | נָ֥דוּ | nûd | nood |
| they shall depart, | הָלָֽכוּ׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Jeremiah 50