எரேமியா 50

Jeremiah 50:9 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 50:9
இதோ, நான் பாபிலோனுக்கு விரோதமாக வடதேசத்தில் இருக்கும் பெரிய ஜாதிகளின் கூட்டத்தை எழுப்பி, அதை வரப்பண்ணுவேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாக ஆயத்தம்பண்ணுவார்கள்; அங்கேயிருந்து வருகிறவர்களால் அது பிடிக்கப்படும்; அவர்களுடைய அம்புகள் சாமர்த்தியமுள்ள பராக்கிரமசாலிகயின் அம்புகளைப்போல் இருக்கும்; அவைகள் விருதாவாய்த் திரும்புவதில்லை.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் பாபிலோனுக்கு விரோதமாக வடதேசத்தில் இருக்கும் பெரிய மக்கள் கூட்டத்தை எழுப்பி, அதை வரச்செய்வேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாக ஆயத்தம்செய்வார்கள்; அங்கேயிருந்து வருகிறவர்களால் அது பிடிக்கப்படும்; அவர்களுடைய அம்புகள் சாமர்த்தியமுள்ள பராக்கிரமசாலியின் அம்புகளைப்போல் இருக்கும்; அவைகள் வீணாகத் திரும்புவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
நான் வடக்கிலிருந்து பல தேசங்களை ஒன்று சேர்ப்பேன். இந்தத் தேசங்களின் குழு பாபிலோனுக்கு எதிராகச் சண்டையிடத் தயாராகும். வடக்கிலிருந்து வரும் ஜனங்களால் பாபிலோன் கைப்பற்றப்படும். இத்தேசங்கள் பாபிலோன் மேல் பல அம்புகளை எய்யும். அந்த அம்புகள் போரிலிருந்து வெறுங்கைகளோடு திரும்பி வராத வீரர்களைப் போன்றிருக்கும்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில் நான் வடக்கு நாட்டினின்று பெரிய மக்களினங்களின் திரளைப் பாபிலோனுக்கு எதிராகத் தூண்டி விட்டுப் பாய்ந்து வரச்செய்வேன். அவை அதற்கு எதிராகப் படையெடுத்து வர, அது கைப்பற்றப்படும். அவர்களின் அம்புகள், வெறுங்கையாய்த் திரும்பி வராத தேர்ச்சி பெற்ற வீரர் போன்றவை.

Roman Transliteration
Itho, naan paapilonukku virothamaaka vadathaesaththil irukkum periya jaathikalin koottaththai eluppi, athai varappannnuvaen; avarkal atharku virothamaaka aayaththampannnuvaarkal; angaeyirunthu varukiravarkalaal athu pitikkappadum; avarkalutaiya ampukal saamarththiyamulla paraakkiramasaalikayin ampukalaippol irukkum; avaikal viruthaavaayth thirumpuvathillai.

Jeremiah 50:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.

American Standard Version (ASV)
For, lo, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.

Bible in Basic English (BBE)
For see, I am moving and sending up against Babylon a band of great nations from the north country: and they will put their armies in position against her; and from there she will be taken: their arrows will be like those of an expert man of war; not one will come back without getting its mark.

Darby English Bible (DBY)
For behold, I will raise and cause to come up against Babylon, an assemblage of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her: from thence shall she be taken. Their arrows shall be as those of a mighty expert man: none shall return empty.

World English Bible (WEB)
For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from there she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.

Young's Literal Translation (YLT)
For, lo, I am stirring up, And am causing to come up against Babylon, An assembly of great nations from a land of the north, And they have set in array against her, From thence she is captured, Its arrow -- as a skilful hero -- returneth not empty,

எரேமியா Jeremiah 50:9

இதோ, நான் பாபிலோனுக்கு விரோதமாக வடதேசத்தில் இருக்கும் பெரிய ஜாதிகளின் கூட்டத்தை எழுப்பி, அதை வரப்பண்ணுவேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாக ஆயத்தம்பண்ணுவார்கள்; அங்கேயிருந்து வருகிறவர்களால் அது பிடிக்கப்படும்; அவர்களுடைய அம்புகள் சாமர்த்தியமுள்ள பராக்கிரமசாலிகயின் அம்புகளைப்போல் இருக்கும்; அவைகள் விருதாவாய்த் திரும்புவதில்லை.

For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.

For, כִּ֣י kee
lo, הִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
I אָנֹכִ֡י ʾānōkî ah-noh-HEE
will raise מֵעִיר֩ ʿûr oor
and cause to come up וּמַעֲלֶ֨ה ʿālâ ah-LA
against עַל ʿal al
Babylon בָּבֶ֜ל bābel ba-VEL
an assembly קְהַל qāhāl ka-HAHL
nations גּוֹיִ֤ם gôy ɡoy
of great גְּדֹלִים֙ gādôl ɡa-DOLE
country: מֵאֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
from the north צָפ֔וֹן ṣāpôn tsa-FONE
and they shall set themselves in array וְעָ֣רְכוּ ʿārak ah-RAHK
לָ֔הּ
against her; from thence מִשָּׁ֖ם šām shahm
she shall be taken: תִּלָּכֵ֑ד lākad la-HAHD
their arrows חִצָּיו֙ ḥēṣ hayts
as of a mighty כְּגִבּ֣וֹר gibbôr ɡee-BORE
expert man; מַשְׁכִּ֔יל śākal sa-HAHL
none לֹ֥א lōʾ loh
shall return יָשׁ֖וּב šûb shoov
in vain. רֵיקָֽם׃ rêqām ray-KAHM



Read Full Chapter : Jeremiah 50