எரேமியா 49
Jeremiah 49:33 in Tamil
எரேமியா 49:33
ஆத்தோர் வலுசர்ப்பங்களின் தாபரமாகி, என்றென்றைக்கும் பாழாய்க்கிடக்கும்; ஒருவனும் அங்கே குடியிருப்பதில்லை, ஒரு மனுபுத்திரனும் அதிலே, தங்குவதுமில்லையென்கிறார்.
Tamil Indian Revised Version
ஆத்சோர் வலுசர்ப்பங்களின் தங்குமிடமாகி, என்றென்றைக்கும் பாழாய்க்கிடக்கும்; ஒருவனும் அங்கே குடியிருப்பதில்லை, ஒரு மனிதனும் அதில் தங்குவதுமில்லையென்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆசோர் தேசம், காட்டு நாய்கள் மட்டும் வாழத்தக்க இடமாக மாறும். அந்த இடத்தில் எவரும் வாழ்வதில்லை. அது என்றென்றும் காலியான வனாந்தரமாக இருக்கும்.”
Thiru Viviliam
⁽ஆட்சோர்,␢ குள்ளநரிகளின் உறைவிடம் ஆகும்;␢ என்றும் பாழடைந்து கிடக்கும்;␢ அங்கு எவரும் குடியிருக்கமாட்டார்;␢ எவரும் அதில் தங்கவும் மாட்டார்.⁾
Roman Transliteration
Aaththor valusarppangalin thaaparamaaki, ententaikkum paalaaykkidakkum; oruvanum angae kutiyiruppathillai, oru manupuththiranum athilae, thanguvathumillaiyenkiraar.
Jeremiah 49:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
American Standard Version (ASV)
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
Bible in Basic English (BBE)
And Hazor will be a hole for jackals, a waste for ever: no one will be living in it, and no son of man will have a resting-place there.
Darby English Bible (DBY)
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
World English Bible (WEB)
Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation forever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
Young's Literal Translation (YLT)
And Hazor hath been for a habitation of dragons, A desolation -- unto the age, No one doth dwell there, nor sojourn in it doth a son of man!'
எரேமியா Jeremiah 49:33
ஆத்தோர் வலுசர்ப்பங்களின் தாபரமாகி, என்றென்றைக்கும் பாழாய்க்கிடக்கும்; ஒருவனும் அங்கே குடியிருப்பதில்லை, ஒரு மனுபுத்திரனும் அதிலே, தங்குவதுமில்லையென்கிறார்.
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.| shall be | וְהָיְתָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| And Hazor | חָצ֜וֹר | ḥāṣôr | ha-TSORE |
| a dwelling | לִמְע֥וֹן | māʿôn | ma-ONE |
| for dragons, | תַּנִּ֛ים | tannîn | ta-NEEN |
| a desolation | שְׁמָמָ֖ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| for | עַד | ʿad | ad |
| ever: | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| there shall no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| abide | יֵשֵׁ֥ב | yāšab | ya-SHAHV |
| there, | שָׁם֙ | šām | shahm |
| man | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| nor | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| dwell in it. | יָג֥וּר | gûr | ɡoor |
| בָּ֖הּ | |||
| son | בֶּן | bēn | bane |
| of man | אָדָֽם׃ | ʾādām | ah-DAHM |
Read Full Chapter : Jeremiah 49