ஆமோஸ் 2
Amos 2:1 in Tamil
ஆமோஸ் 2:1
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: மோவாபின் மூன்று பாதகங்களினிமித்தமும், நாலு பாதகங்களினிமித்தமும், நான் அவன் ஆக்கினையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவன் ஏதோமுடைய ராஜாவின் எலும்புகளை நீறாகச் சுட்டுப்போட்டானே.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: மோவாபின் மூன்று பாவங்களுக்காகவும், நான்கு பாவங்களுக்காகவும், நான் அவனுடைய தண்டனையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவன் ஏதோமுடைய ராஜாவின் எலும்புகளைச் சுட்டு சாம்பலாக்கிப் போட்டானே.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் நிச்சயமாக மோவாப் ஜனங்களை அவர்கள் செய்த பல குற்றங்களுக்காகத் தண்டிப்பேன். ஏனென்றால் மோவாபியர், ஏதோம் அரசனின் எலுப்புகளைச் சுண்ணாம்பில் எரித்தார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: “மோவாபு␢ எண்ணற்ற குற்றங்கள் செய்ததற்காக␢ நான் கொடுத்த தண்டனைத் தீர்ப்பை␢ மாற்றவே மாட்டேன்;␢ ஏனெனில், அவன்␢ ஏதோம் அரசனின் எலும்புகளைச்␢ சுட்டுச் சாம்பலாக்கினான்.⁾
Other Title
மோவாபு நாடு
Roman Transliteration
Karththar sollukirathu ennavental: movaapin moontu paathakangalinimiththamum, naalu paathakangalinimiththamum, naan avan aakkinaiyaith thiruppamaattaேn; avan aethomutaiya raajaavin elumpukalai neeraakach suttuppottanae.
Amos 2:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord: For three crimes of Moab, and for four, I will not let its fate be changed; because he had the bones of the king of Edom burned to dust.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because he burned the bones of the king of Edom into lime;
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,
ஆமோஸ் Amos 2:1
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: மோவாபின் மூன்று பாதகங்களினிமித்தமும், நாலு பாதகங்களினிமித்தமும், நான் அவன் ஆக்கினையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவன் ஏதோமுடைய ராஜாவின் எலும்புகளை நீறாகச் சுட்டுப்போட்டானே.
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:| Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| For | עַל | ʿal | al |
| three | שְׁלֹשָׁה֙ | šālôš | sha-LOHSH |
| transgressions | פִּשְׁעֵ֣י | pešaʿ | peh-SHA |
| of Moab, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
| and for | וְעַל | ʿal | al |
| four, | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbaʿ | ar-BA |
| I will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| turn away | אֲשִׁיבֶ֑נּוּ | šûb | shoov |
| thereof; because | עַל | ʿal | al |
| he burned | שָׂרְפ֛וֹ | śārap | sa-RAHF |
| the bones | עַצְמ֥וֹת | ʿeṣem | eh-TSEM |
| of the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Edom | אֱד֖וֹם | ʾĕdōm | ay-DOME |
| into lime: | לַשִּֽׂיד׃ | śîd | seed |
Read Full Chapter : Amos 2