எரேமியா 34
Jeremiah 34:11 in Tamil
எரேமியா 34:11
ஆனாலும் அதற்குப்பின்பு அவர்கள் மாறாட்டம்பண்ணி, தாங்கள் சுயாதீனராக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் மறுபடியும் அழைப்பித்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாயிருக்கும்படி, அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் அதற்குப் பின்பு அவர்கள் மனம்மாறி, தாங்கள் சுதந்திரவாளியாக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் மறுபடியும் வரவழைத்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாக அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், அதற்குப் பிறகு, அடிமைகளை வைத்து இருந்த ஜனங்கள் தங்கள் மனதை மாற்றிக்கொண்டனர். எனவே, விடுவிக்கப்பட்ட ஜனங்களை எடுத்து மீண்டும் அடிமைகளாக்கிக் கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
ஆனால் பின்னர் அவர்கள் தங்கள் மனத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள்; தாங்கள் ஏற்கெனவே விடுதலை செய்திருந்த ஆண், பெண்களை மீண்டும் அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.⒫
Roman Transliteration
Aanaalum atharkuppinpu avarkal maaraattampannnni, thaangal suyaatheenaraaka anuppivitta vaelaikkaararaiyum vaelaikkaarikalaiyum maraுpatiyum alaippiththu, avarkalai vaelaikkaararum vaelaikkaarikalumaayirukkumpati, atimaippaduththikkonndaarkal.
Jeremiah 34:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
American Standard Version (ASV)
but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
Bible in Basic English (BBE)
But later, they took back again the servants and the servant-girls whom they had let go free, and put them again under the yoke as servants and servant-girls.
Darby English Bible (DBY)
But afterwards they turned, and caused the bondmen and the bondmaids whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for bondmen and for bondmaids.
World English Bible (WEB)
but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
Young's Literal Translation (YLT)
and they turn afterwards, and cause the men-servants and the maid-servants to return, whom they had sent forth free, and they subdue them for men-servants and for maid-servants.
எரேமியா Jeremiah 34:11
ஆனாலும் அதற்குப்பின்பு அவர்கள் மாறாட்டம்பண்ணி, தாங்கள் சுயாதீனராக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் மறுபடியும் அழைப்பித்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாயிருக்கும்படி, அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.| they turned, | וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ | šûb | shoov |
| But afterward | אַחֲרֵי | ʾaḥar | ah-HAHR |
| כֵ֔ן | kēn | kane | |
| to return, | וַיָּשִׁ֗בוּ | šûb | shoov |
| and caused | אֶת | ʾēt | ate |
| the servants | הָֽעֲבָדִים֙ | ʿebed | eh-VED |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the handmaids, | הַשְּׁפָח֔וֹת | šipḥâ | sheef-HA |
| whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they had let go | שִׁלְּח֖וּ | šālaḥ | sha-LAHK |
| free, | חָפְשִׁ֑ים | ḥopšî | hofe-SHEE |
| and brought them into subjection | וַֽיִּכְבְּישׁ֔וּם | kābaš | ka-VAHSH |
| for servants | לַעֲבָדִ֖ים | ʿebed | eh-VED |
| and for handmaids. | וְלִשְׁפָחֽוֹת׃ | šipḥâ | sheef-HA |
Read Full Chapter : Jeremiah 34