எரேமியா 31
Jeremiah 31:22 in Tamil
எரேமியா 31:22
சீர்கெட்டுப்போன குமாரத்தியே, எந்தமட்டும் விலகித் திரிவாய்? கர்த்தர் பூமியிலே ஒரு புதுமையைச் சிருஷ்டிப்பார், ஸ்திரீயானவள் புருஷனைச் சூழ்ந்துகொள்ளுவாள்.
Tamil Indian Revised Version
முறைகெட்டுப்போன மகளே, எதுவரை விலகித் திரிவாய்? கர்த்தர் பூமியில் ஒரு புதுமையை உண்டாக்குவார், பெண்ணானவள் ஆணைச் சூழ்ந்துகொள்ளுவாள்.
Tamil Easy Reading Version
உன்மையில்லாத மகளே, இன்னும் எவ்வளவு காலம் நீ சுற்றித் திரிவாய்? நீ எப்பொழுது வீட்டிற்குத் திரும்ப வருவாய்?” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “கர்த்தர் இந்நாட்டில் ஏதாவது புதியதைச் செய்யும்போது, பெண் ஆணைச் சூழ்ந்துக்கொள்வது போன்றது”
Thiru Viviliam
⁽நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்த மகளே!␢ இன்னும் எத்துணைக் காலம்␢ நீ அலைந்து திரிவாய்?␢ ஆண்டவராகிய நான்␢ விந்தையான ஒன்றை␢ உலகில் படைத்துள்ளேன்;␢ ஒரு பெண் தன் கணவனைப்␢ பாதுகாக்கின்றாள்.”⁾
Roman Transliteration
Seerkettuppona kumaaraththiyae, enthamattum vilakith thirivaay? Karththar poomiyilae oru puthumaiyaich sirushtippaar, sthireeyaanaval purushanaich soolnthukolluvaal.
Jeremiah 31:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
American Standard Version (ASV)
How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.
Bible in Basic English (BBE)
How long will you go on turning this way and that, O wandering daughter? for the Lord has made a new thing on the earth, a woman changed into a man.
Darby English Bible (DBY)
How long wilt thou wander about, thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing on the earth, a woman shall encompass a man.
World English Bible (WEB)
How long will you go here and there, you backsliding daughter? for Yahweh has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.
Young's Literal Translation (YLT)
Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.
எரேமியா Jeremiah 31:22
சீர்கெட்டுப்போன குமாரத்தியே, எந்தமட்டும் விலகித் திரிவாய்? கர்த்தர் பூமியிலே ஒரு புதுமையைச் சிருஷ்டிப்பார், ஸ்திரீயானவள் புருஷனைச் சூழ்ந்துகொள்ளுவாள்.
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.| How long | עַד | ʿad | ad |
| מָתַי֙ | mātay | ma-TAI | |
| wilt thou go about, | תִּתְחַמָּקִ֔ין | ḥāmaq | ha-MAHK |
| daughter? | הַבַּ֖ת | bat | baht |
| O thou backsliding | הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה | šôbēb | shoh-VAVE |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| hath created | בָרָ֨א | bārāʾ | ba-RA |
| the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| a new thing | חֲדָשָׁה֙ | ḥādoš | ha-DOHSH |
| in the earth, | בָּאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| A woman | נְקֵבָ֖ה | nĕqēbâ | neh-kay-VA |
| shall compass | תְּס֥וֹבֵֽב | sābab | sa-VAHV |
| a man. | גָּֽבֶר׃ | geber | ɡeh-VER |
Read Full Chapter : Jeremiah 31