எரேமியா 29
Jeremiah 29:11 in Tamil
எரேமியா 29:11
நீங்கள் எதிர்பார்த்திருக்கும் முடிவை உங்களுக்கு கொடுக்கும்படிக்கு நான் உங்கள்பேரில் நினைத்திருக்கிற நினைவுகளை அறிவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவைகள் தீமைக்கல்ல, சமாதானத்துக்கேதுவான நினைவுகளே.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எதிர்பார்த்திருக்கும் முடிவை உங்களுக்குக் கொடுப்பதற்காக நான் உங்கள்பேரில் நினைத்திருக்கிற நினைவுகளை அறிவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவைகள் தீமைக்கல்ல, சமாதானத்திற்கு உகந்த நினைவுகளே.
Tamil Easy Reading Version
நான் இதனைக் கூறுகிறேன் ஏனென்றால், உங்களுக்காக நான் வைத்துள்ள திட்டங்களை நானறிவேன்” இச்செய்தி கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது. “நான் உங்களுக்காக நல்ல திட்டங்களை வைத்திருக்கிறேன். நான் உங்களை துன்புறுத்தும் வகையில் திட்டமிடமாட்டேன். உங்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தரவும் நல்ல எதிர்காலம் அமையவும் நான் திட்டமிடுகிறேன்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில் உங்களுக்காக நான் வகுத்திருக்கும் திட்டங்கள் எனக்குத் தெரியும் அன்றோ! அவை வளமான எதிர்காலத்தையும் நம்பிக்கையும் உங்களுக்கு அளிப்பதற்கான நல்வாழ்வின் திட்டங்களே அன்றி, கேடு விளைவிப்பதற்கான திட்டங்கள் அல்ல, என்கிறார் ஆண்டவர்.
Roman Transliteration
Neengal ethirpaarththirukkum mutivai ungalukku kodukkumpatikku naan ungalpaeril ninaiththirukkira ninaivukalai arivaen entu Karththar sollukiraar; avaikal theemaikkalla, samaathaanaththukkaethuvaana ninaivukalae.
Jeremiah 29:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
American Standard Version (ASV)
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Bible in Basic English (BBE)
For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
Darby English Bible (DBY)
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope.
World English Bible (WEB)
For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Young's Literal Translation (YLT)
For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.
எரேமியா Jeremiah 29:11
நீங்கள் எதிர்பார்த்திருக்கும் முடிவை உங்களுக்கு கொடுக்கும்படிக்கு நான் உங்கள்பேரில் நினைத்திருக்கிற நினைவுகளை அறிவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவைகள் தீமைக்கல்ல, சமாதானத்துக்கேதுவான நினைவுகளே.
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.| For | כִּי֩ | kî | kee |
| I | אָנֹכִ֨י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| know | יָדַ֜עְתִּי | yādaʿ | ya-DA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the thoughts | הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת | maḥăšābâ | ma-huh-sha-VA |
| that | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| think | חֹשֵׁ֥ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
| toward | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿal | al |
| you, saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thoughts | מַחְשְׁב֤וֹת | maḥăšābâ | ma-huh-sha-VA |
| of peace, | שָׁלוֹם֙ | šālôm | sha-LOME |
| and not | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| of evil, | לְרָעָ֔ה | raʿ | ra |
| to give | לָתֵ֥ת | nātan | na-TAHN |
| לָכֶ֖ם | |||
| end. | אַחֲרִ֥ית | ʾaḥărît | ah-huh-REET |
| you an expected | וְתִקְוָֽה׃ | tiqwâ | teek-VA |
Read Full Chapter : Jeremiah 29