எரேமியா 22
Jeremiah 22:10 in Tamil
எரேமியா 22:10
மரித்தவனுக்காக அழவேண்டாம், அவனுக்காகப் பரிதபிக்கவும்வேண்டாம், சிறைப்பட்டுப்போனவனுக்காகவே அழுங்கள்; அவன் இனித் திரும்பவருவதுமில்லை, ஜநந பூமியைக் காண்பதுமில்லை.
Tamil Indian Revised Version
இறந்தவனுக்காக அழவேண்டாம், அவனுக்காகப் பரிதாபப்படவும் வேண்டாம், சிறைப்பட்டுப்போனவனுக்காகவே அழுங்கள்; அவன் இனித் திரும்பிவருவதுமில்லை, தன் பிறந்த பூமியைக் காண்பதுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
மரித்துப்போன அரசனுக்காக அழவேண்டாம். அவனுக்காக அழவேண்டாம். ஆனால் இந்த இடத்தை விட்டு விலக வேண்டிய அரசனுக்காகக் கடினமாக அழுங்கள். அவனுக்காக அழுங்கள். ஏனென்றால், அவன் மீண்டும் வரமாட்டான். தன் தாய்நாட்டை ஒருபோதும் மீண்டும் பார்க்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽இறந்தவனைக் குறித்து␢ அழ வேண்டாம்;␢ அவனுக்காகப் புலம்ப வேண்டாம்;␢ சென்றுவிட்டவனுக்காகக்␢ கதறி அழுங்கள்;␢ ஏனெனில் அவன் இனி␢ திரும்பிவரப் போவதில்லை;␢ தான் பிறந்த நாட்டைப்␢ பார்க்கப் போவதில்லை.⁾⒫
Other Title
யோவகாசுக்கு எதிராக
Roman Transliteration
Mariththavanukkaaka alavaenndaam, avanukkaakap parithapikkavumvaenndaam, siraippattupponavanukkaakavae alungal; avan inith thirumpavaruvathumillai, janana poomiyaik kaannpathumillai.
Jeremiah 22:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
American Standard Version (ASV)
Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.
Bible in Basic English (BBE)
Let there be no weeping for the dead, and make no songs of grief for him: but make bitter weeping for him who has gone away, for he will never come back or see again the country of his birth.
Darby English Bible (DBY)
Weep not for the dead, neither bemoan him; [but] weep sore for him that goeth away, for he shall return no more, nor see his native country.
World English Bible (WEB)
Don't you weep for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country.
Young's Literal Translation (YLT)
Ye do not weep for the dead, nor bemoan for him, Weep ye sore for the traveller, For he doth not return again, Nor hath he seen the land of his birth.
எரேமியா Jeremiah 22:10
மரித்தவனுக்காக அழவேண்டாம், அவனுக்காகப் பரிதபிக்கவும்வேண்டாம், சிறைப்பட்டுப்போனவனுக்காகவே அழுங்கள்; அவன் இனித் திரும்பவருவதுமில்லை, ஜநந பூமியைக் காண்பதுமில்லை.
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.| ye not | אַל | ʾal | al |
| Weep | תִּבְכּ֣וּ | bākâ | ba-HA |
| for the dead, | לְמֵ֔ת | mût | moot |
| neither | וְאַל | ʾal | al |
| bemoan | תָּנֻ֖דוּ | nûd | nood |
| ל֑וֹ | |||
| him: weep | בְּכ֤וּ | bākâ | ba-HA |
| sore | בָכוֹ֙ | bākâ | ba-HA |
| for him that goeth away: | לַֽהֹלֵ֔ךְ | hālak | ha-LAHK |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| no | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| he shall return | יָשׁוּב֙ | šûb | shoov |
| more, | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| nor see | וְרָאָ֖ה | rāʾâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| country. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| his native | מוֹלַדְתּֽוֹ׃ | môledet | moh-leh-DET |
Read Full Chapter : Jeremiah 22