ஆபகூக் 1

Habakkuk 1:13 in Tamil

தமிழ்

ஆபகூக் 1:13
தீமையைப் பார்க்கமாட்டாத சுத்தக்கண்ணனே, அநியாயத்தை நோக்கிக்கொண்டிருக்கமாட்டீரே; பின்னை துரோகிகளை நீர் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறதென்ன? துன்மார்க்கன் தன்னைப் பார்க்கிலும் நீதிமானை விழுங்கும்போது நீர் மெளனமாயிருக்கிறதென்ன?

Tamil Indian Revised Version
தீமையைப் பார்க்காமலிருக்கிற சுத்தக்கண்ணனே, அநியாயத்தை பார்த்துக்கொண்டிருக்கமாட்டீரே; அப்படியிருக்க துரோகிகளை நீர் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறதென்ன? துன்மார்க்கன் தன்னைக்காட்டிலும் நீதிமானாக இருக்கிறவனை விழுங்கும்போது நீர் மௌனமாயிருக்கிறதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
உம்முடைய கண்கள் மிகவும் பரிசுத்தமானதால் அவை தீமையை நோக்குவதில்லை. ஜனங்கள் பாவம் செய்வதை உம்மால் பார்த்துக்கொண்டிருக்க முடியாது. எனவே, இத்தீய ஜனங்கள் வெற்றிப்பெறுவதை எப்படி உம்மால் பார்த்துக்கொண்டிருக்க முடியும். தீய ஜனங்கள் நல்லவர்களை அழிப்பதைக் கண்டு ஒன்றும் செய்யாமல் நீர் எப்படி பார்த்திருக்கக்கூடும்?

Thiru Viviliam
⁽தீமையைக் காண நாணும்␢ தூய கண்களை உடையவரே,␢ கொடுமையைப் பார்க்கத் தாங்காதவரே,␢ கயவர்களை நீர்␢ ஏன் பார்த்துக் கொண்டே இருக்கிறீர்?␢ பொல்லாதவர்␢ தம்மைவிட நேர்மையாளரை␢ விழுங்கும்போது␢ நீர் ஏன் மௌனமாய் இருக்கின்றீர்?⁾

Roman Transliteration
Theemaiyaip paarkkamaattatha suththakkannnanae, aniyaayaththai Nnokkikkonntirukkamaattirae; pinnai thurokikalai neer Nnokkikkonntirukkirathenna? Thunmaarkkan thannaip paarkkilum neethimaanai vilungumpothu neer melanamaayirukkirathenna?

Habakkuk 1:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

American Standard Version (ASV)
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;

Bible in Basic English (BBE)
Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong; why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer puts an end to one who is more upright than himself?

Darby English Bible (DBY)
[Thou art] of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] keepest silence when the wicked swalloweth up a [man] more righteous than he?

World English Bible (WEB)
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,

Young's Literal Translation (YLT)
Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,

ஆபகூக் Habakkuk 1:13

தீமையைப் பார்க்கமாட்டாத சுத்தக்கண்ணனே, அநியாயத்தை நோக்கிக்கொண்டிருக்கமாட்டீரே; பின்னை துரோகிகளை நீர் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறதென்ன? துன்மார்க்கன் தன்னைப் பார்க்கிலும் நீதிமானை விழுங்கும்போது நீர் மெளனமாயிருக்கிறதென்ன?

Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

of purer טְה֤וֹר ṭāhôr ta-HORE
eyes עֵינַ֙יִם֙ ʿayin ah-YEEN
than to behold מֵרְא֣וֹת rāʾâ ra-AH
evil, רָ֔ע raʿ ra
look וְהַבִּ֥יט nābaṭ na-VAHT
on אֶל ʾēl ale
iniquity: עָמָ֖ל ʿāmāl ah-MAHL
not לֹ֣א lōʾ loh
and canst תוּכָ֑ל yākōl ya-HOLE
wherefore לָ֤מָּה ma
lookest תַבִּיט֙ nābaṭ na-VAHT
thou upon them that deal treacherously, בּֽוֹגְדִ֔ים bāgad ba-ɡAHD
holdest thy tongue תַּחֲרִ֕ישׁ ḥāraš ha-RAHSH
devoureth בְּבַלַּ֥ע bālaʿ ba-LA
when the wicked רָשָׁ֖ע rāšāʿ ra-SHA
more righteous צַדִּ֥יק ṣaddîq tsa-DEEK
than he? מִמֶּֽנּוּ׃ min meen



Read Full Chapter : Habakkuk 1