ஆதியாகமம் 28
Genesis 28:16 in Tamil
ஆதியாகமம் 28:16
யாக்கோபு நித்திரை தெளிந்து விழித்தபோது: மெய்யாகவே கர்த்தர் இந்த இடத்தில் இருக்கிறார்; இதை நான் அறியாதிருந்தேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
யாக்கோபு தூக்கம் கலைந்து விழித்தபோது: உண்மையாகவே கர்த்தர் இந்த இடத்தில் இருக்கிறார்; இதை நான் அறியாமலிருந்தேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
உடனே யாக்கோபு தனது தூக்கத்திலிருந்து எழுந்தான். “கர்த்தர் இங்கேதான் இருக்கிறார் என்பதைத் தெரிந்துகொண்டேன். நான் தூங்கும்வரை இதை அறிந்துகொள்ளவில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
யாக்கோபு தூக்கம் தெளிந்து, “உண்மையாகவே ஆண்டவர் இவ்விடத்தில் இருக்கிறார்; நானோ இதை அறியாதிருந்தேன்” என்று
Roman Transliteration
Yaakkopu niththirai thelinthu viliththapothu: meyyaakavae Karththar intha idaththil irukkiraar; ithai naan ariyaathirunthaen entan.
Genesis 28:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
American Standard Version (ASV)
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew [it] not.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
World English Bible (WEB)
Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it."
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, `Surely Jehovah is in this place, and I knew not;'
ஆதியாகமம் Genesis 28:16
யாக்கோபு நித்திரை தெளிந்து விழித்தபோது: மெய்யாகவே கர்த்தர் இந்த இடத்தில் இருக்கிறார்; இதை நான் அறியாதிருந்தேன் என்றான்.
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.| awaked | וַיִּיקַ֣ץ | yāqaṣ | ya-KAHTS |
| And Jacob | יַֽעֲקֹב֮ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| out of his sleep, | מִשְּׁנָתוֹ֒ | šēnâ | shay-NA |
| and he said, | וַיֹּ֕אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Surely | אָכֵן֙ | ʾākēn | ah-HANE |
| is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
| the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| place; | בַּמָּק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
| in this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| and I | וְאָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| not. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| knew | יָדָֽעְתִּי׃ | yādaʿ | ya-DA |
Read Full Chapter : Genesis 28