யோசுவா 5
Joshua 5:15 in Tamil
யோசுவா 5:15
அப்பொழுது கர்த்தருடைய சேனையின் அதிபதி யோசுவாவை நோக்கி: உன் கால்களிலிருக்கிற பாதரட்சைகளைக் கழற்றிப்போடு, நீ நிற்கிற இடம் பரிசுத்தமானது என்றார்; யோசுவா அப்படியே செய்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தருடைய சேனையின் அதிபதி யோசுவாவை நோக்கி: உன் கால்களில் இருக்கிற காலணிகளைக் கழற்றிப்போடு, நீ நிற்கிற இடம் பரிசுத்தமானது என்றார்; யோசுவா அப்படியே செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய படையின் சேனாதிபதி, “உனது பாதரட்சையைக் கழற்று. நீ நிற்குமிடம் பரிசுத்தமானது” என்று கூறினார். யோசுவா அவ்வாறே கீழ்ப்படிந்தான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் படைத்தலைவர் யோசுவாவிடம், “உன் காலணியை உன் காலிலிருந்து அகற்று. ஏனெனில், நீ நிற்கும் இடம் புனிதமானது” என்றார். யோசுவாவும் அப்படியே செய்தார்.
Roman Transliteration
Appoluthu karththarutaiya senaiyin athipathi yosuvaavai Nnokki: un kaalkalilirukkira paatharatchaைkalaik kalattippodu, nee nirkira idam Parisuththamaanathu entar; yosuvaa appatiyae seythaan.
Joshua 5:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the captain of the LORD's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
American Standard Version (ASV)
And the prince of Jehovah's host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
Bible in Basic English (BBE)
And the captain of the Lord's army said to Joshua, Take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy. And Joshua did so.
Darby English Bible (DBY)
And the captain of Jehovah's army said to Joshua, Loose thy sandal from off thy foot: for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
Webster's Bible (WBT)
And the captain of the LORD'S host said to Joshua, Loose thy shoe from off thy foot, for the place on which thou standest is holy: and Joshua did so.
World English Bible (WEB)
The prince of Yahweh's host said to Joshua, Put off your shoe from off your foot; for the place whereon you stand is holy. Joshua did so.
Young's Literal Translation (YLT)
And the Prince of Jehovah's host saith unto Joshua, `Cast off thy shoe from off thy foot, for the place on which thou art standing is holy;' and Joshua doth so;
யோசுவா Joshua 5:15
அப்பொழுது கர்த்தருடைய சேனையின் அதிபதி யோசுவாவை நோக்கி: உன் கால்களிலிருக்கிற பாதரட்சைகளைக் கழற்றிப்போடு, நீ நிற்கிற இடம் பரிசுத்தமானது என்றார்; யோசுவா அப்படியே செய்தான்.
And the captain of the LORD's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.| said | וַיֹּאמֶר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the captain | שַׂר | śar | sahr |
| host | צְבָ֨א | ṣābāʾ | tsa-VA |
| of the Lord's | יְהוָ֜ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| Loose | שַׁל | nāšal | na-SHAHL |
| thy shoe | נַֽעַלְךָ֙ | naʿal | na-AL |
| from off | מֵעַ֣ל | ʿal | al |
| thy foot; | רַגְלֶ֔ךָ | regel | reh-ɡEL |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| the place | הַמָּק֗וֹם | māqôm | ma-KOME |
| whereon | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou | אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA |
| standest | עֹמֵ֥ד | ʿāmad | ah-MAHD |
| עָלָ֖יו | ʿal | al | |
| holy. | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | koh-DESH |
| ה֑וּא | hûʾ | hoo | |
| did | וַיַּ֥עַשׂ | ʿāśâ | ah-SA |
| And Joshua | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| so. | כֵּֽן׃ | kēn | kane |
Read Full Chapter : Joshua 5